Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.0% (2994 of 3054 strings)

Translation: tdenetwork/kopete
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 1742982d5a
commit 89944d0067

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kopete/cs/>\n" "tdenetwork/kopete/cs/>\n"
@ -7875,7 +7875,7 @@ msgstr "Přenosy souborů"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user" msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian uživatel" msgstr "Uživatel Trillianu"
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
msgid "Select Encoding" msgid "Select Encoding"
@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel."
msgid "" msgid ""
"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." "No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním " "Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním "
"dialogu." "dialogu."
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 #: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
@ -7947,7 +7947,7 @@ msgstr "Žádné předčíslí"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 #: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
msgid "%1 Settings" msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 nastavení" msgstr "Nastavení %1"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 #: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
msgid "" msgid ""
@ -7959,17 +7959,17 @@ msgstr ""
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
msgid "Could not determine which argument which should contain the message." msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu" msgstr "Nelze zjistit, který argument by měl obsahovat zprávu."
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
msgid "Could not determine which argument which should contain the number." msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo" msgstr "Nelze zjistit, který argument by měl obsahovat číslo."
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 #: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
msgid "" msgid ""
"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " "This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
"%2 messages?" "%2 messages?"
msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?" msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Má být rozdělena do %2 zpráv?"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
msgid "Message Too Long" msgid "Message Too Long"
@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr "Zpráva je příliš dlouhá."
#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 #: protocols/sms/smscontact.cpp:56
msgid "Something went wrong when sending message." msgid "Something went wrong when sending message."
msgstr "Došlo k chybě při odesílání zprávy." msgstr "Došlo k chybě při odesílání zprávy."
#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 #: protocols/sms/smscontact.cpp:126
msgid "&Contact Settings" msgid "&Contact Settings"
@ -8015,8 +8015,9 @@ msgid ""
"Should the directory be created? (May need root password)" "Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr "" msgstr ""
"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n" "Pracovní adresář %1 neexistuje.\n"
"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n" "Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba),\n"
"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n" "podívejte se na informace Instalace do Samby\n"
"(Nastavení… -> Účet -> Upravit), jak to udělat.\n"
"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" "Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
@ -8034,10 +8035,10 @@ msgid ""
"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" "You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
"Fix? (May need root password)" "Fix? (May need root password)"
msgstr "" msgstr ""
"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n" "Přístupová práva k pracovnímu adresáři %1 jsou špatná.\n"
"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n" "Pokud odpovíte Ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n" "Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n"
"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)" "Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
@ -8054,7 +8055,7 @@ msgid ""
"Connection to localhost failed!\n" "Connection to localhost failed!\n"
"Is your samba server running?" "Is your samba server running?"
msgstr "" msgstr ""
"Spojení s localhost selhalo!\n" "Spojení s localhost selhalo!\n"
"Běží váš samba server?" "Běží váš samba server?"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
@ -8062,13 +8063,13 @@ msgid ""
"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" "A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
"Fix? (May need root password)" "Fix? (May need root password)"
msgstr "" msgstr ""
"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena " "Soubor pro zprávu nebylo možné smazat možná nejsou správně nastavena práva."
"práva.\n" "\n"
"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" "Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
msgid "Still cannot remove it; please fix manually." msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
msgstr "Stále nebylo možné provést smazání. Napravte prosím problém ručně." msgstr "Stále nebylo možné provést smazání. Prosím, napravte problém ručně."
#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 #: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
msgid "WinPopup (%1)" msgid "WinPopup (%1)"
@ -8087,7 +8088,7 @@ msgstr "WinPopup"
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
msgstr "<qt>LOCALHOST není povolen jako kontakt.</qt>" msgstr "<qt>LOCALHOST není povoleno jako kontakt.</qt>"
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
@ -8099,7 +8100,7 @@ msgstr "Konfigurační soubor Samby byl upraven."
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
msgid "Configuration Succeeded" msgid "Configuration Succeeded"
msgstr "Nastavení uspělo" msgstr "Nastavení bylo úspěšné"
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
msgid "Updating the Samba configuration file failed." msgid "Updating the Samba configuration file failed."
@ -8120,69 +8121,60 @@ msgstr "Rozhlížím se"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the address book entry." msgid "An error occurred while saving the address book entry."
msgstr "Při pokusu o uložení do adresáře došlo k chybě." msgstr "Při pokusu o uložení do knihy adres došlo k chybě."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" "The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
"%1 - %2" "%1 - %2"
msgstr "" msgstr ""
"Položku z Yahoo adresáře nelze uložit:\n" "Nebylo možné uložit záznam v knize adres Yahoo:\n"
"%1-%2" "%1 %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" "The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
"%1 - %2" "%1 - %2"
msgstr "" msgstr ""
"Nebylo možné vytvořit záznam v adresáři Yahoo:\n" "Nebylo možné vytvořit záznam v knize adres Yahoo:\n"
"%1-%2" "%1 %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" "The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
"%1 - %2" "%1 - %2"
msgstr "" msgstr ""
"Záznam v adresáři Yahoo není možné smazat:\n" "Nebylo možné smazat záznam v knize adres Yahoo:\n"
"%1-%2" "%1 %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 #: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
msgid "The picture was not successfully uploaded" msgid "The picture was not successfully uploaded"
msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen" msgstr "Obrázek nebyl přenesen úspěšně"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
msgid "Could not open file for writing." msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro zápis." msgstr "Nebylo možné otevřít soubor pro zápis."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the file." msgid "An error occurred while downloading the file."
msgstr "Při pokusu o stažení souboru nastala chyba" msgstr "Při pokusu o stažení souboru nastala chyba."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba." msgstr "Neznámá chyba"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to file transfer server" msgid "Unable to connect to file transfer server"
msgstr "Nelze se spojit se serverem." msgstr "Nelze se spojit se serverem pro přenos souborů"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the file." msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr "Při pokusu o poslání souboru nastala chyba." msgstr "Při pokusu o poslání souboru nastala chyba."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the message" msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Při pokusu o poslání zprávy nastala chyba" msgstr "Při pokusu o poslání zprávy nastala chyba"
@ -8196,9 +8188,8 @@ msgid "Error opening file: %1"
msgstr "Chyba při otevírání souboru: %1" msgstr "Chyba při otevírání souboru: %1"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 #: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occurred." msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě." msgstr "Došlo k neznámé chybě."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid "" msgid ""
@ -8206,54 +8197,47 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Please relogin and try again." "Please relogin and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n" "Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
"\n" "\n"
"Přihlaste se znovu a opakujte." "Přihlaste se znovu a opakujte to."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "An error occurred closing the webcam session. " msgid "An error occurred closing the webcam session. "
msgstr "Při pokusu o uzavření sezení s webovou kamerou nastala chyba. " msgstr "Při pokusu o zavření sezení s webovou kamerou nastala chyba. "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "You tried to close a connection that did not exist." msgid "You tried to close a connection that did not exist."
msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje." msgstr "Snažíte se zavřít spojení, které neexistuje."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server side address book for user info." msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
msgstr "Nelze získat adresář ze serveru s informacemi o uživateli." msgstr "Ze serveru nelze získat knihu adres pro informace o uživateli."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
msgstr "Při stahování ikony kontaktu (%1) došlo k chybě" msgstr "Při stahování ikony kamaráda (%1) došlo k chybě"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Could not join chat" msgid "Could not join chat"
msgstr "Nelze přidat kontakt" msgstr "Nelze se připojit k rozhovoru"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
msgid "The room is full. Please choose another one." msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr "" msgstr "Místnost je plná. Prosím, vyberte nějakou jinou."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Invalid user." msgid "Invalid user."
msgstr "Neplatné ID uživatele." msgstr "Neplatný uživatel."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
msgstr "Nastala neznámá chyba při pokusu o instalaci stylu okna rozhovoru." msgstr "Nastala neznámá chyba během připojování k místnosti."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Yahoo User Information" msgid "Yahoo User Information"
msgstr "Informace o Yahoo uživateli" msgstr "Informace o uživateli Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Save and Close" msgid "Save and Close"
@ -8261,23 +8245,23 @@ msgstr "Uložit a zavřít"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Merge with existing entry" msgid "Merge with existing entry"
msgstr "Sloučit s existující položkou" msgstr "Sloučit s existujícím záznamem"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
msgid "General Yahoo Information" msgid "General Yahoo Information"
msgstr "Obecné Yahoo informace" msgstr "Obecné informace Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
msgid "Other Yahoo Information" msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Ostatní IYahoo informace" msgstr "Ostatní informace Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry" msgid "Replace existing entry"
msgstr "Nahradit existující položku" msgstr "Nahradit existující záznam"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received" msgid "No webcam image received"
msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery" msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
msgid "%1 has stopped broadcasting" msgid "%1 has stopped broadcasting"
@ -8285,11 +8269,11 @@ msgstr "%1 zastavil vysílání"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
msgid "%1 has cancelled viewing permission" msgid "%1 has cancelled viewing permission"
msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení" msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
msgid "%1 has declined permission to view webcam" msgid "%1 has declined permission to view webcam"
msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery" msgstr "%1 zamítl(a) povolení k zobrazení webkamery"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
msgid "%1 does not have his/her webcam online" msgid "%1 does not have his/her webcam online"
@ -8305,19 +8289,17 @@ msgstr "%1 sledující/ch"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..." msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Otevřít &adresář..." msgstr "Otevřít &Knihu adres…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
msgid "&Edit my contact details..." msgid "&Edit my contact details..."
msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..." msgstr "&Upravit podrobnosti mého kontaktu…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Join chat room..." msgid "&Join chat room..."
msgstr "Připojit se k..." msgstr "&Připojit se k místnosti…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" "Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
"Visit %1 to reactivate it." "Visit %1 to reactivate it."
@ -8345,7 +8327,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%1 byl odpojen/a.\n" "%1 byl odpojen/a.\n"
"Chybové hlášení:\n" "Chybové hlášení:\n"
"%2 - %3" "%2 %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
msgid "" msgid ""
@ -8353,12 +8335,11 @@ msgid ""
"Error message:\n" "Error message:\n"
"%2 - %3" "%2 - %3"
msgstr "" msgstr ""
"Došlo k chybě při připojování %1 k Yahoo serveru.\n" "Došlo k chybě při připojování %1 k Yahoo serveru.\n"
"Chybová zpráva:\n" "Chybová zpráva:\n"
"%2 - %3" "%2 %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"%1\n" "%1\n"
"\n" "\n"
@ -8366,7 +8347,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%1\n" "%1\n"
"\n" "\n"
"Důvod: %2 - %3" "Důvod: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
@ -8374,30 +8355,27 @@ msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
msgid "Yahoo Plugin" msgid "Yahoo Plugin"
msgstr "Yahoo modul" msgstr "Modul Yahoo"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
msgid "User %1 has granted your authorization request." msgid "User %1 has granted your authorization request."
msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci." msgstr "Uživatel %1 souhlasil s vaší žádostí o autorizaci."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"User %1 has rejected your authorization request.\n" "User %1 has rejected your authorization request.\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" "Uživatel %1 zamítl vaši žádost o autorizaci.\n"
"%2" "%2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" "_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
"Buzz" "Buzz"
msgstr "Bzzzzzz!!" msgstr "šťouch"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" "%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n" "\n"
@ -8405,16 +8383,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Accept?" "Accept?"
msgstr "" msgstr ""
"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n" "%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
"\n" "\n"
"Zpráva: %3\n" "Zpráva: %3\n"
"\n" "\n"
"Přijmout?" "Přijmout?"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\"" msgstr "%1 odmítl(a) pozvání ke konferenci: „%2“"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
#, c-format #, c-format
@ -8422,14 +8399,13 @@ msgid ""
"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" "_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." "You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
msgstr "" msgstr ""
"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" "Ve své Yahoo schránce máte jednu nepřečtenou zprávu.\n"
"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" "Ve své Yahoo schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." "Ve své Yahoo schránce máte %n nepřečtených zpráv."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
msgstr "Máte nový email od %1 ve své Yahoo schránce." msgstr "Ve své Yahoo schránce máte zprávu od %1.<br /><br />Předmět: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"

Loading…
Cancel
Save