Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.0% (2994 of 3054 strings)

Translation: tdenetwork/kopete
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 1742982d5a
commit 89944d0067

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kopete/cs/>\n"
@ -7875,7 +7875,7 @@ msgstr "Přenosy souborů"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian uživatel"
msgstr "Uživatel Trillianu"
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
msgid "Select Encoding"
@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel."
msgid ""
"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr ""
"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním "
"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním "
"dialogu."
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
@ -7947,7 +7947,7 @@ msgstr "Žádné předčíslí"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 nastavení"
msgstr "Nastavení %1"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
msgid ""
@ -7959,17 +7959,17 @@ msgstr ""
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu"
msgstr "Nelze zjistit, který argument by měl obsahovat zprávu."
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo"
msgstr "Nelze zjistit, který argument by měl obsahovat číslo."
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
msgid ""
"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
"%2 messages?"
msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?"
msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Má být rozdělena do %2 zpráv?"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
msgid "Message Too Long"
@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr "Zpráva je příliš dlouhá."
#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
msgid "Something went wrong when sending message."
msgstr "Došlo k chybě při odesílání zprávy."
msgstr "Došlo k chybě při odesílání zprávy."
#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
msgid "&Contact Settings"
@ -8015,8 +8015,9 @@ msgid ""
"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n"
"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n"
"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n"
"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba),\n"
"podívejte se na informace Instalace do Samby\n"
"(Nastavení… -> Účet -> Upravit), jak to udělat.\n"
"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
@ -8034,10 +8035,10 @@ msgid ""
"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n"
"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
"Přístupová práva k pracovnímu adresáři %1 jsou špatná.\n"
"Pokud odpovíte Ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n"
"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)"
"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
@ -8054,7 +8055,7 @@ msgid ""
"Connection to localhost failed!\n"
"Is your samba server running?"
msgstr ""
"Spojení s localhost selhalo!\n"
"Spojení s localhost selhalo!\n"
"Běží váš samba server?"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
@ -8062,13 +8063,13 @@ msgid ""
"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena "
"práva.\n"
"Soubor pro zprávu nebylo možné smazat možná nejsou správně nastavena práva."
"\n"
"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
msgstr "Stále nebylo možné provést smazání. Napravte prosím problém ručně."
msgstr "Stále nebylo možné provést smazání. Prosím, napravte problém ručně."
#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
msgid "WinPopup (%1)"
@ -8087,7 +8088,7 @@ msgstr "WinPopup"
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
msgstr "<qt>LOCALHOST není povolen jako kontakt.</qt>"
msgstr "<qt>LOCALHOST není povoleno jako kontakt.</qt>"
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
@ -8099,7 +8100,7 @@ msgstr "Konfigurační soubor Samby byl upraven."
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
msgid "Configuration Succeeded"
msgstr "Nastavení uspělo"
msgstr "Nastavení bylo úspěšné"
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
msgid "Updating the Samba configuration file failed."
@ -8120,69 +8121,60 @@ msgstr "Rozhlížím se"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
msgstr "Při pokusu o uložení do adresáře došlo k chybě."
msgstr "Při pokusu o uložení do knihy adres došlo k chybě."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
"Položku z Yahoo adresáře nelze uložit:\n"
"%1-%2"
"Nebylo možné uložit záznam v knize adres Yahoo:\n"
"%1 %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
"Nebylo možné vytvořit záznam v adresáři Yahoo:\n"
"%1-%2"
"Nebylo možné vytvořit záznam v knize adres Yahoo:\n"
"%1 %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
"Záznam v adresáři Yahoo není možné smazat:\n"
"%1-%2"
"Nebylo možné smazat záznam v knize adres Yahoo:\n"
"%1 %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
msgid "The picture was not successfully uploaded"
msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen"
msgstr "Obrázek nebyl přenesen úspěšně"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro zápis."
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor pro zápis."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the file."
msgstr "Při pokusu o stažení souboru nastala chyba"
msgstr "Při pokusu o stažení souboru nastala chyba."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba."
msgstr "Neznámá chyba"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to file transfer server"
msgstr "Nelze se spojit se serverem."
msgstr "Nelze se spojit se serverem pro přenos souborů"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr "Při pokusu o poslání souboru nastala chyba."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Při pokusu o poslání zprávy nastala chyba"
@ -8196,9 +8188,8 @@ msgid "Error opening file: %1"
msgstr "Chyba při otevírání souboru: %1"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě."
msgstr "Došlo k neznámé chybě."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid ""
@ -8206,54 +8197,47 @@ msgid ""
"\n"
"Please relogin and try again."
msgstr ""
"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
"\n"
"Přihlaste se znovu a opakujte."
"Přihlaste se znovu a opakujte to."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
msgstr "Při pokusu o uzavření sezení s webovou kamerou nastala chyba. "
msgstr "Při pokusu o zavření sezení s webovou kamerou nastala chyba. "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje."
msgstr "Snažíte se zavřít spojení, které neexistuje."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
msgstr "Nelze získat adresář ze serveru s informacemi o uživateli."
msgstr "Ze serveru nelze získat knihu adres pro informace o uživateli."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
msgstr "Při stahování ikony kontaktu (%1) došlo k chybě"
msgstr "Při stahování ikony kamaráda (%1) došlo k chybě"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Could not join chat"
msgstr "Nelze přidat kontakt"
msgstr "Nelze se připojit k rozhovoru"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
msgstr "Místnost je plná. Prosím, vyberte nějakou jinou."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "Neplatné ID uživatele."
msgstr "Neplatný uživatel."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
msgstr "Nastala neznámá chyba při pokusu o instalaci stylu okna rozhovoru."
msgstr "Nastala neznámá chyba během připojování k místnosti."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Yahoo User Information"
msgstr "Informace o Yahoo uživateli"
msgstr "Informace o uživateli Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Save and Close"
@ -8261,23 +8245,23 @@ msgstr "Uložit a zavřít"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Merge with existing entry"
msgstr "Sloučit s existující položkou"
msgstr "Sloučit s existujícím záznamem"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
msgid "General Yahoo Information"
msgstr "Obecné Yahoo informace"
msgstr "Obecné informace Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Ostatní IYahoo informace"
msgstr "Ostatní informace Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Nahradit existující položku"
msgstr "Nahradit existující záznam"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
msgid "%1 has stopped broadcasting"
@ -8285,11 +8269,11 @@ msgstr "%1 zastavil vysílání"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
msgid "%1 has cancelled viewing permission"
msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
msgid "%1 has declined permission to view webcam"
msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery"
msgstr "%1 zamítl(a) povolení k zobrazení webkamery"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
msgid "%1 does not have his/her webcam online"
@ -8305,19 +8289,17 @@ msgstr "%1 sledující/ch"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Otevřít &adresář..."
msgstr "Otevřít &Knihu adres…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
msgid "&Edit my contact details..."
msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..."
msgstr "&Upravit podrobnosti mého kontaktu…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Join chat room..."
msgstr "Připojit se k..."
msgstr "&Připojit se k místnosti…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
"Visit %1 to reactivate it."
@ -8345,7 +8327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 byl odpojen/a.\n"
"Chybové hlášení:\n"
"%2 - %3"
"%2 %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
msgid ""
@ -8353,12 +8335,11 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%2 - %3"
msgstr ""
"Došlo k chybě při připojování %1 k Yahoo serveru.\n"
"Došlo k chybě při připojování %1 k Yahoo serveru.\n"
"Chybová zpráva:\n"
"%2 - %3"
"%2 %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@ -8366,7 +8347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1\n"
"\n"
"Důvod: %2 - %3"
"Důvod: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
@ -8374,30 +8355,27 @@ msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
msgid "Yahoo Plugin"
msgstr "Yahoo modul"
msgstr "Modul Yahoo"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
msgid "User %1 has granted your authorization request."
msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci."
msgstr "Uživatel %1 souhlasil s vaší žádostí o autorizaci."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
#, fuzzy
msgid ""
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
"%2"
msgstr ""
"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
"Uživatel %1 zamítl vaši žádost o autorizaci.\n"
"%2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
#, fuzzy
msgid ""
"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
"Buzz"
msgstr "Bzzzzzz!!"
msgstr "šťouch"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
#, fuzzy
msgid ""
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n"
@ -8405,16 +8383,15 @@ msgid ""
"\n"
"Accept?"
msgstr ""
"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
"\n"
"Zpráva: %3\n"
"\n"
"Přijmout?"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\""
msgstr "%1 odmítl(a) pozvání ke konferenci: „%2“"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
#, c-format
@ -8422,14 +8399,13 @@ msgid ""
"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
msgstr ""
"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
"Ve své Yahoo schránce máte jednu nepřečtenou zprávu.\n"
"Ve své Yahoo schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
"Ve své Yahoo schránce máte %n nepřečtených zpráv."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
msgstr "Máte nový email od %1 ve své Yahoo schránce."
msgstr "Ve své Yahoo schránce máte zprávu od %1.<br /><br />Předmět: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"

Loading…
Cancel
Save