|
|
@ -2,36 +2,38 @@
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 12:00+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdepim/kres_exchange/cs/>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceexchange.cpp:94
|
|
|
|
#: resourceexchange.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Exchange Server"
|
|
|
|
msgid "Exchange Server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Exchange server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceexchangeconfig.cpp:42
|
|
|
|
#: resourceexchangeconfig.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
|
@ -63,11 +65,11 @@ msgstr "Na&jít"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceexchangeconfig.cpp:75
|
|
|
|
#: resourceexchangeconfig.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Cache timeout:"
|
|
|
|
msgid "Cache timeout:"
|
|
|
|
msgstr "Vypršení časového limitu cache:"
|
|
|
|
msgstr "Vypršení časového limitu keše:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceexchangeconfig.cpp:142
|
|
|
|
#: resourceexchangeconfig.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Could not determine mailbox URL, please check your account settings."
|
|
|
|
msgid "Could not determine mailbox URL, please check your account settings."
|
|
|
|
msgstr "Nelze určit URL schránky, prosím zkontrolujte nastavení svého účtu."
|
|
|
|
msgstr "Nelze určit URL schránky. Prosím, zkontrolujte nastavení svého účtu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceexchangeconfig.cpp:150
|
|
|
|
#: resourceexchangeconfig.cpp:150
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|