|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:03+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/konsole/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/konsole/de/>\n"
|
|
|
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "&Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
|
|
|
|
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
|
|
|
|
msgid "&Suspend Task"
|
|
|
|
msgid "&Suspend Task"
|
|
|
|
msgstr "Job &anhalten"
|
|
|
|
msgstr "Auftrag &anhalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
|
|
|
|
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
|
|
|
|
msgid "&Continue Task"
|
|
|
|
msgid "&Continue Task"
|
|
|
|
msgstr "Job &fortsetzen"
|
|
|
|
msgstr "Auftrag &fortsetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
|
|
|
|
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
|
|
|
|
msgid "&Hangup"
|
|
|
|
msgid "&Hangup"
|
|
|
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Job &unterbrechen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
|
|
|
|
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
|
|
|
|
msgid "&Terminate Task"
|
|
|
|
msgid "&Terminate Task"
|
|
|
|
msgstr "Job &abbrechen"
|
|
|
|
msgstr "Auftrag &abbrechen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
|
|
|
|
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
|
|
|
|
msgid "&Kill Task"
|
|
|
|
msgid "&Kill Task"
|
|
|
|
msgstr "Job be&enden"
|
|
|
|
msgstr "Auftrag be&enden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
|
|
|
|
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
|
|
|
|
msgid "User Signal &1"
|
|
|
|
msgid "User Signal &1"
|
|
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Frü&here suchen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1118
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1118
|
|
|
|
msgid "S&ave History As..."
|
|
|
|
msgid "S&ave History As..."
|
|
|
|
msgstr "Verlauf speichern &unter ..."
|
|
|
|
msgstr "Verlaufsspeicher speichern &unter ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1122
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1122
|
|
|
|
msgid "Clear &History"
|
|
|
|
msgid "Clear &History"
|
|
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Suche nach \"%1\" nicht erfolgreich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4154
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4154
|
|
|
|
msgid "Save History"
|
|
|
|
msgid "Save History"
|
|
|
|
msgstr "Befehlsablauf speichern"
|
|
|
|
msgstr "Verlaufsspeicher speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4160
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4160
|
|
|
|
msgid "This is not a local file.\n"
|
|
|
|
msgid "This is not a local file.\n"
|
|
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Schreiben der Datei nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4185
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4185
|
|
|
|
msgid "Could not save history."
|
|
|
|
msgid "Could not save history."
|
|
|
|
msgstr "Speichern des Befehlsverlaufs nicht möglich."
|
|
|
|
msgstr "Speichern des Verlaufsspeicher nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4196
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4196
|
|
|
|
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
|
|
|
|
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
|
|
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Konsole nach Programmende nicht schließen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Do not save lines in history"
|
|
|
|
msgid "Do not save lines in history"
|
|
|
|
msgstr "Keine Zeilen im Befehlspuffer speichern"
|
|
|
|
msgstr "Keine Zeilen im Verlaufsspeicher speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Do not display menubar"
|
|
|
|
msgid "Do not display menubar"
|
|
|
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Terminalgröße ist eingefroren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Start with given session type"
|
|
|
|
msgid "Start with given session type"
|
|
|
|
msgstr "Mit vorgegebenem Sitzungsprofil starten"
|
|
|
|
msgstr "Mit vorgegebenem Sitzungstyp starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
msgid "List available session types"
|
|
|
|
msgid "List available session types"
|
|
|
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Betreuer, Trinity Fehlerbehebungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Ehemaliger Betreuer"
|
|
|
|
msgstr "Vorheriger Betreuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Ein schwerer Fehler ist aufgetreten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: session.cpp:257
|
|
|
|
#: session.cpp:257
|
|
|
|
msgid "Silence in session '%1'"
|
|
|
|
msgid "Silence in session '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Keine Aktivität in Sitzung %1"
|
|
|
|
msgstr "Stille in Sitzung %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: session.cpp:266
|
|
|
|
#: session.cpp:266
|
|
|
|
msgid "Bell in session '%1'"
|
|
|
|
msgid "Bell in session '%1'"
|
|
|
|