|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 09:02+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-09 14:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/twin/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz,slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: activation.cpp:742
|
|
|
|
|
msgid "Window '%1' demands attention."
|
|
|
|
|
msgstr "Okno '%1' vyžaduje pozornost."
|
|
|
|
|
msgstr "Okno ‚%1‘ vyžaduje pozornost."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: client.cpp:2002
|
|
|
|
|
msgid "Suspended"
|
|
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Pozastavený"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "TWin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "TWin helper utility"
|
|
|
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
|
|
|
|
|
"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Okno s názvem \"<b>%2</b>\" neodpovídá. Toto okno patří aplikaci <b>%1</"
|
|
|
|
|
"b> (PID=%3, hostname=%4). <p>Přejete si ukončit tuto aplikaci? (Všechna "
|
|
|
|
|
"<qt>Okno s názvem „<b>%2</b>“ neodpovídá. Toto okno patří aplikaci <b>%1</b> "
|
|
|
|
|
"(PID=%3, hostname=%4). <p>Přejete si ukončit tuto aplikaci? (Všechna "
|
|
|
|
|
"neuložená data budou ztracena).</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:76
|
|
|
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nechat běžet"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
|
|
|
|
|
"<center><b>%1 preview</b></center>"
|
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Náhled '%1'</b></center>"
|
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Náhled ‚%1‘</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/kcommondecoration.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
|
|
|
|
|
msgstr "[twin] selhání během inicializace; přerušuji"
|
|
|
|
|
msgstr "[twin] selhání během inicializace – přerušuji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Správce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "TWin: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TWin: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -191,14 +191,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"TWin will now exit..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"TWin bude nyní ukončen..."
|
|
|
|
|
"TWin bude nyní ukončen…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
|
|
|
|
|
"resume this application?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Aplikace \"<b>%1</b>\" je pozastavená.<p>Chcete aplikaci probudit?</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt>Aplikace „<b>%1</b>“ je pozastavená.<p>Chcete aplikaci probudit?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Resume suspended application?"
|
|
|
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "S&tín"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Window &Shortcut..."
|
|
|
|
|
msgstr "Z&kratka okna..."
|
|
|
|
|
msgstr "Z&kratka okna…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "&Suspend Application"
|
|
|
|
@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "P&robudit aplikaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "&Special Window Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Speciální nastavení okna..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Speciální nastavení okna…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "&Special Application Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Speciální nastavení aplikace..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Speciální nastavení aplikace…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Z&asunout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Configur&e Window Behavior..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Nastavit chování oken..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Nastavit chování oken…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "To &Desktop"
|
|
|
|
@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zvolili jste zobrazení okna bez okrajů.\n"
|
|
|
|
|
"Okraj okna není možné znovu povolit jen pomocí myši. Použijte nabídku "
|
|
|
|
|
"činností okna, kterou aktivujete klávesovou zkratkou '%1'."
|
|
|
|
|
"činností okna, kterou aktivujete klávesovou zkratkou ‚%1‘."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:2785
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -790,19 +790,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zvolili jste zobrazení okna na celou obrazovku.\n"
|
|
|
|
|
"Pokud samotná aplikace nemá možnost tento režim opustit, nebudete schopni "
|
|
|
|
|
"jej ukončit pomocí myši. Použijte nabídku činností okna, kterou aktivujete "
|
|
|
|
|
"pomocí zkratky '%1'."
|
|
|
|
|
"pomocí zkratky ‚%1‘."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:2924
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
|
|
|
|
|
"disabled for this session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Composite Manager zhavaroval dvakrát během jedné minuty; bude pro tuto "
|
|
|
|
|
"Správce kompozice zhavaroval dvakrát během jedné minuty – bude pro tuto "
|
|
|
|
|
"relaci zakázán."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987
|
|
|
|
|
msgid "Composite Manager Failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Selhání Composite Manageru"
|
|
|
|
|
msgstr "Selhání správce kompozice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:2966
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|