Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (145 of 145 strings)

Translation: tdebase/kcmkonq
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonq/ru/
pull/53/head
Andrei Stepanov 12 months ago committed by TDE Weblate
parent acbf941bbb
commit adb9ee0280

@ -10,33 +10,34 @@
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013 # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022. # blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 18:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-01 04:14+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonq/ru/>\n" "projects/tdebase/kcmkonq/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Mavridis Philippe" msgstr "Mavridis Philippe,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mavridisf@gmail.com" msgstr "mavridisf@gmail.com,adem4ik@gmail.com"
#: behaviour.cpp:46 #: behaviour.cpp:46
msgid "" msgid ""
@ -126,17 +127,19 @@ msgid ""
"the icon name. " "the icon name. "
msgstr "" msgstr ""
"Если установить этот параметр, файлы можно будет переименовывать путём " "Если установить этот параметр, файлы можно будет переименовывать путём "
"щелчка на имени значка." "щелчка на имени значка. "
#: behaviour.cpp:129 #: behaviour.cpp:129
msgid "Double click on empty area to move to parent folder" msgid "Double click on empty area to move to parent folder"
msgstr "" msgstr "Двойной щелчок по пустой области для перехода в родительскую папку"
#: behaviour.cpp:130 #: behaviour.cpp:130
msgid "" msgid ""
"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to " "When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to "
"the parent folder." "the parent folder."
msgstr "" msgstr ""
"Если этот параметр включён, двойной щелчок по пустой области приведёт к "
"переходу в родительскую папку."
#: behaviour.cpp:136 #: behaviour.cpp:136
msgid "Home &URL:" msgid "Home &URL:"
@ -182,9 +185,9 @@ msgid ""
"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>" "<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
"Этот параметр указывает программе Konqueror, запрашивать ли подтверждение " "Этот параметр указывает программе Konqueror, запрашивать ли подтверждение "
"при \"удалении\" файла.<ul><li><em>Выбросить в корзину:</em> переместить " "при «удалении» файла.<ul><li><em>Убрать в корзину:</em> переместить "
"удаляемый файл в папку вашей корзины, откуда файл может быть легко " "удаляемый файл в папку вашей корзины, откуда файл может быть легко "
"восстановлен.</li> <li><em>Удалить:</em> просто удалить файл.</li> " "восстановлен.</li> <li><em>Удалить:</em> просто удалить файл.</li>"
#: behaviour.cpp:174 #: behaviour.cpp:174
msgid "&Move to trash" msgid "&Move to trash"
@ -766,7 +769,7 @@ msgstr "&Всплывающие подсказки"
#: desktopbehavior.ui:139 #: desktopbehavior.ui:139
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lock in Place" msgid "Lock in Place"
msgstr "Зафиксировать позиции значков" msgstr "Закрепить"
#: desktopbehavior.ui:142 #: desktopbehavior.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save