Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings)

Translation: tdenetwork/krfb
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/krfb/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent b4c005a0de
commit b6c8e99489

@ -7,33 +7,35 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n" "Project-Id-Version: krfb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/krfb/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: krfb/configuration.cc:425 #: krfb/configuration.cc:425
msgid "" msgid ""
@ -358,8 +360,8 @@ msgid ""
"This button will start your email application with a pre-configured text " "This button will start your email application with a pre-configured text "
"that explains to the recipient how to connect to your computer. " "that explains to the recipient how to connect to your computer. "
msgstr "" msgstr ""
"Ця кнопка запускає вашу програму пошти з попередньо налаштованим текстом, що " "Ця кнопка запускає ваш поштовий додаток із попередньо налаштованим текстом, "
"роз'яснює отримувачу, як приєднатися до вашого комп'ютера." "що роз'яснює отримувачу, як приєднатися до вашого комп'ютера. "
#: krfb/manageinvitations.ui:16 #: krfb/manageinvitations.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
@ -504,7 +506,7 @@ msgid ""
"different address or be unreachable for other computers.\">Help</a>)" "different address or be unreachable for other computers.\">Help</a>)"
msgstr "" msgstr ""
"(<a href=\"whatsthis:Це поле містить адресу вашого комп'ютера і номер " "(<a href=\"whatsthis:Це поле містить адресу вашого комп'ютера і номер "
"дисплея, розділені двокрапкою. Адреса - це просто підказка - можна " "дисплея, поділені двокрапкою. Адреса це просто підказка - можна "
"використовувати будь-яку адресу за якою ваш комп'ютер доступний. Спільна " "використовувати будь-яку адресу за якою ваш комп'ютер доступний. Спільна "
"Стільниця пробує вгадати вашу адресу з конфігурації мережі, але ця спроба не " "Стільниця пробує вгадати вашу адресу з конфігурації мережі, але ця спроба не "
"завжди вдала. Якщо ваш комп'ютер знаходиться за фаєрволом, він може мати " "завжди вдала. Якщо ваш комп'ютер знаходиться за фаєрволом, він може мати "

Loading…
Cancel
Save