Update translation strings following commit tdebase #0721f2d3.

Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
pull/6/head
Michele Calgaro 5 years ago
parent 1116dedb80
commit b7b1426e03
Signed by: MicheleC
GPG Key ID: 2A75B7CA8ADED5CF

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Aangaande Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar Weergawe: %1</h2><b>TDE Weergawe:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar Weergawe: %1</h2><b>TDE Weergawe:</b> %2</body></qt>"

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de "
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Knoppies"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -890,17 +890,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE hoof weergawe nommer" msgstr "TDE hoof weergawe nommer"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE sub weergawe nommer" msgstr "TDE sub weergawe nommer"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE vrystelling weergawe nommer" msgstr "TDE vrystelling weergawe nommer"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...dat as jy trek &amp; laat val 'n URL in 'n Konsole venster jy word " "<p>...dat as jy trek &amp; laat val 'n URL in 'n Konsole venster jy word "
"voorgestel met 'n\n" "voorgestel met 'n\n"

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "حول Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>اصدار Kasbar: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>اصدار Kasbar: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org,"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "الأ&زرار"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "كي دي أي" msgstr "كي دي أي"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -865,17 +865,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "رقم اصدارة كي دي أي الاكبر" msgstr "رقم اصدارة كي دي أي الاكبر"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "رقم اصدارة كي دي أي الأصغر" msgstr "رقم اصدارة كي دي أي الأصغر"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "رقم اصدارة تحرير كي دي أي" msgstr "رقم اصدارة تحرير كي دي أي"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... بأنه إذا قمت بسحب &amp; وإسقاط رابط عنوان في نافذة مطراف التحكم " "<p>... بأنه إذا قمت بسحب &amp; وإسقاط رابط عنوان في نافذة مطراف التحكم "
"Konsole فسوف يعرض عليك\n" "Konsole فسوف يعرض عليك\n"

@ -135,7 +135,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Kasbar Haqqında"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Buraxılışı: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Buraxılışı: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "&Düymələr"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -856,17 +856,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -134,7 +134,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Аб праграме Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Версія Kasbar: %1</h2><b>Версія TDE:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Версія Kasbar: %1</h2><b>Версія TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "symbol@akeeri.tk"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "symbol@akeeri.tk"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Кнопкі"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -891,17 +891,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Старэйшы нумар версіі TDE" msgstr "Старэйшы нумар версіі TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Малодшы нумар версіі TDE" msgstr "Малодшы нумар версіі TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Версія выпуску TDE" msgstr "Версія выпуску TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...што калі вы перацягнеце спасылку ў акно кансолі, вам прапануюць меню\n" "<p>...што калі вы перацягнеце спасылку ў акно кансолі, вам прапануюць меню\n"
"з прапановамі скапіяваць ці перамясціць вызначаны файл у працоўную тэчку,\n" "з прапановамі скапіяваць ці перамясціць вызначаны файл у працоўную тэчку,\n"

@ -132,7 +132,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Относно Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Версия: %1</h2><b>Версия на TDE:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Версия: %1</h2><b>Версия на TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "radnev@yahoo.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Бутони"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -896,17 +896,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Версия" msgstr "Версия"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Подверсия" msgstr "Подверсия"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Издание" msgstr "Издание"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...ако влачите и пуснете адрес в прозореца на конзолата, ще се появи " "<p>...ако влачите и пуснете адрес в прозореца на конзолата, ще се появи "
"меню, от което може да изберете дали да копирате или преместите файла, " "меню, от което може да изберете дали да копирате или преместите файла, "

@ -133,7 +133,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "deepayan@bengalinux.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "deepayan@bengalinux.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -832,17 +832,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -29,7 +29,7 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "Diwar-benn Kasbar" msgstr "Diwar-benn Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Nozelioù"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -821,17 +821,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -127,7 +127,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "O Kasbar-u"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar verzija: %1</h2><b>TDE verzija:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar verzija: %1</h2><b>TDE verzija:</b> %2</body></qt>"

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "bono@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Dugmići"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -886,17 +886,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE prvi dio broja verzije (major)" msgstr "TDE prvi dio broja verzije (major)"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE drugi dio broja verzije (minor)" msgstr "TDE drugi dio broja verzije (minor)"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE treći dio broja verzije (release)" msgstr "TDE treći dio broja verzije (release)"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...da ako prevučete i ispustite URL u prozor Konzole, biće vam dat meni\n" "<p>...da ako prevučete i ispustite URL u prozor Konzole, biće vam dat meni\n"
"sa opcijama da kopirate ili premjestite izabranu datoteku u trenutni radni " "sa opcijama da kopirate ili premjestite izabranu datoteku u trenutni radni "

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Quant a Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Versió Kasbar: %1</h2><b>Versió TDE:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Versió Kasbar: %1</h2><b>Versió TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "txemaq@bigfoot.com,sps@sastia.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "sps@sastia.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Botons"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -891,17 +891,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Número de versió principal del TDE" msgstr "Número de versió principal del TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Número de versió secundaria del TDE" msgstr "Número de versió secundaria del TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Número de versió de publicació del TDE" msgstr "Número de versió de publicació del TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...que si arrossegueu un URL a la finestra de Konsole se us presenta un " "<p>...que si arrossegueu un URL a la finestra de Konsole se us presenta un "
"menú\n" "menú\n"

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "O aplikaci Kasbar" msgstr "O aplikaci Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar verze: %1</h2><b>TDE verze:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar verze: %1</h2><b>TDE verze:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tlačítka"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -895,17 +895,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Hlavní číslo verze TDE" msgstr "Hlavní číslo verze TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Vedlejší číslo verze TDE" msgstr "Vedlejší číslo verze TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Číslo verze vydání TDE" msgstr "Číslo verze vydání TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...že když přetáhnete &amp; pustíte URL do okna Konsole bude vám " "<p>...že když přetáhnete &amp; pustíte URL do okna Konsole bude vám "
"nabídnuto menu\n" "nabídnuto menu\n"

@ -132,7 +132,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Ò Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Wersëjô Kasbar: %1</h2><b>Wersëjô TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Wersëjô Kasbar: %1</h2><b>Wersëjô TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "michol@linuxcsb.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -882,17 +882,17 @@ msgstr "Mòżesz wëbrac co mô sã stac pò wcësniãcô prawi knąpë mëszë
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Przédny numer wersëji TDE" msgstr "Przédny numer wersëji TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Dodôwny numer wersëji TDE" msgstr "Dodôwny numer wersëji TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Akùrôtny numer wersëji TDE" msgstr "Akùrôtny numer wersëji TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...eżle przecygniesz ë pùszczësz adresã URL do òkna Kònsoli,\n" "<p>...eżle przecygniesz ë pùszczësz adresã URL do òkna Kònsoli,\n"
"òbaczësz menu z òptacëjama kòpiérowaniô abò przesëniãcô wëbrónégò lopkù do " "òbaczësz menu z òptacëjama kòpiérowaniô abò przesëniãcô wëbrónégò lopkù do "

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ynglyn â Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Fersiwn Kasbar: %1</h2><b>Fersiwn TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Fersiwn Kasbar: %1</h2><b>Fersiwn TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Botymau"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -875,17 +875,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...os lusgwch a gollyngwch URL i ffenestr Konsole cyflwynir \n" "<p>...os lusgwch a gollyngwch URL i ffenestr Konsole cyflwynir \n"
"dewislen i chi sy'n rhoi'r dewis o gopïo neu symud y ffeil benodol i'r " "dewislen i chi sy'n rhoi'r dewis o gopïo neu symud y ffeil benodol i'r "

@ -137,7 +137,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Om Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar, version: %1</h2><b>TDE-version:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar, version: %1</h2><b>TDE-version:</b> %2</body></qt>"

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "erik@binghamton.edu"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Knapper"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -890,17 +890,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE's hovedversionsnummer" msgstr "TDE's hovedversionsnummer"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE's delversionsnummer" msgstr "TDE's delversionsnummer"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE's utgaveversionsnummer" msgstr "TDE's utgaveversionsnummer"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...at hvis du trækker &amp; slipper en URL i et Konsole-vindue bliver du " "<p>...at hvis du trækker &amp; slipper en URL i et Konsole-vindue bliver du "
"præsenteret for en\n" "præsenteret for en\n"

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -37,7 +37,7 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "Über Kasbar" msgstr "Über Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-Version: %1</h2><b>TDE-Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-Version: %1</h2><b>TDE-Version:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "tr@erdfunkstelle.de,thd@kde.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "thd@kde.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -911,17 +911,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Hauptversionsnummer von TDE" msgstr "Hauptversionsnummer von TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Nebenversionsnummer von TDE" msgstr "Nebenversionsnummer von TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Veröffentlichungsversionsnummer von TDE" msgstr "Veröffentlichungsversionsnummer von TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...dass beim Ziehen und Ablegen einer Adresse (URL) in einem Konsole-" "<p>...dass beim Ziehen und Ablegen einer Adresse (URL) in einem Konsole-"
"Fenster ein Menü angezeigt wird,\n" "Fenster ein Menü angezeigt wird,\n"

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "Chris (TDE)" msgstr "Chris (TDE)"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "TDE starten..." msgstr "TDE starten..."
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Σχετικά με το Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Έκδοση του Kasbar: %1</h2><b>Έκδοση του TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Έκδοση του Kasbar: %1</h2><b>Έκδοση του TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,d.kamenopoulos@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Κουμπιά"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -901,17 +901,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Κύριος αριθμός έκδοσης του TDE" msgstr "Κύριος αριθμός έκδοσης του TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Δευτερεύων αριθμός έκδοσης του TDE" msgstr "Δευτερεύων αριθμός έκδοσης του TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Αριθμός έκδοσης κυκλοφορίας του TDE" msgstr "Αριθμός έκδοσης κυκλοφορίας του TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... όταν σύρετε μία URL στο παράθυρο του Konsole θα σας παρουσιαστεί ένα\n" "<p>... όταν σύρετε μία URL στο παράθυρο του Konsole θα σας παρουσιαστεί ένα\n"
"μενού δίνοντάς σας επιλογές να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε το ορισμένο " "μενού δίνοντάς σας επιλογές να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε το ορισμένο "

@ -137,7 +137,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "About Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk,dwayne@translate.org.za"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "clulow@upnaway.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Buttons"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -891,17 +891,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE major version number" msgstr "TDE major version number"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE minor version number" msgstr "TDE minor version number"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE release version number" msgstr "TDE release version number"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are " "<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are "
"presented with a\n" "presented with a\n"

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Pri Kasbaro"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbara versio: %1</h2><b>TDEa versio:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbara versio: %1</h2><b>TDEa versio:</b> %2</body></qt>"

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Butonoj"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -890,17 +890,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDEa maĵora versia nombro" msgstr "TDEa maĵora versia nombro"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDEa minora versia nombro" msgstr "TDEa minora versia nombro"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE eldona versia nombro" msgstr "TDE eldona versia nombro"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...ke trenante URLon en Konzolon vi estos demandata per menuo pri kopio\n" "<p>...ke trenante URLon en Konzolon vi estos demandata per menuo pri kopio\n"
"aŭ movo de la dosiero en la nunan dosierujon aŭ enmeto de la teksto.\n" "aŭ movo de la dosiero en la nunan dosierujon aŭ enmeto de la teksto.\n"

@ -132,7 +132,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Acerca de Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@nexo.es,ponghy@ono.com,bw@kybs.de"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Botones"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -897,17 +897,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Número de versión mayor de TDE" msgstr "Número de versión mayor de TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Número de versión menor de TDE" msgstr "Número de versión menor de TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Número de versión de liberación de TDE" msgstr "Número de versión de liberación de TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... que si arrastra y pega una URL en la ventana de Konsole se le " "<p>... que si arrastra y pega una URL en la ventana de Konsole se le "
"mostrará un menú con\n" "mostrará un menú con\n"

@ -139,7 +139,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Kasbari info"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbari versioon: %1</h2><b>TDE versioon:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbari versioon: %1</h2><b>TDE versioon:</b> %2</body></qt>"

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "hasso@linux.ee"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "hasso@linux.ee"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Nupud"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -886,17 +886,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE põhiversiooninumber" msgstr "TDE põhiversiooninumber"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE lisaversiooninumber" msgstr "TDE lisaversiooninumber"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE väljalaste versiooninumber" msgstr "TDE väljalaste versiooninumber"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... et kui lohistad URL-i Konsooli aknasse, ilmub hüpikmenüü,\n" "<p>... et kui lohistad URL-i Konsooli aknasse, ilmub hüpikmenüü,\n"
"mis küsib, kas soovid faili kopeerida või liigutada käesolevasse kataloogi\n" "mis küsib, kas soovid faili kopeerida või liigutada käesolevasse kataloogi\n"

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Kasbar-i buruz"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar bertsioa: %1</h2><b>TDE bertsioa:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar bertsioa: %1</h2><b>TDE bertsioa:</b> %2</body></qt>"

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "gcparjaj@ehu.es, marcos@euskalgnu.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Botoiak"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -888,17 +888,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE bertsio zenbaki nagusia" msgstr "TDE bertsio zenbaki nagusia"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE bertsio zenbaki sekundarioa" msgstr "TDE bertsio zenbaki sekundarioa"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE bertsio zenbakia" msgstr "TDE bertsio zenbakia"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...Konsole leihoan URL bat arrastatu eta jareginez gero, menua agertuko " "<p>...Konsole leihoan URL bat arrastatu eta jareginez gero, menua agertuko "
"zaizula \n" "zaizula \n"

@ -135,7 +135,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "دربارۀ Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>نسخۀ Kasbar: %1</h2><b>نسخۀ TDE:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>نسخۀ Kasbar: %1</h2><b>نسخۀ TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "kazemi@itland.ir"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "kazemi@itland.ir"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "دکمه‌ها" msgstr "دکمه‌ها"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "" msgstr ""
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -887,17 +887,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "شمارۀ نسخۀ بزرگ‌تر TDE" msgstr "شمارۀ نسخۀ بزرگ‌تر TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "شمارۀ نسخۀ کوچک‌تر TDE" msgstr "شمارۀ نسخۀ کوچک‌تر TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "شمارۀ نسخۀ نشر TDE" msgstr "شمارۀ نسخۀ نشر TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...که اگر یک نشانی وب را در یک پنجره Konsole بکشید و رها کنید با گزینگانی " "<p>...که اگر یک نشانی وب را در یک پنجره Konsole بکشید و رها کنید با گزینگانی "
"روبرو می‌شوید\n" "روبرو می‌شوید\n"

@ -128,7 +128,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tietoja Kasbarista"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbarin Versio: %1</h2><b>TDE-versio:</b>%2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbarin Versio: %1</h2><b>TDE-versio:</b>%2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "eleknader@phnet.fi,a_n_s_s_i@hotmail.com,ilpo@iki.fi"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "eleknader@phnet.fi,ilpo@iki.fi"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Painikkeet"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -885,17 +885,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE:n pääversion numero" msgstr "TDE:n pääversion numero"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE aliversion numero" msgstr "TDE aliversion numero"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE julkaisuversion numero" msgstr "TDE julkaisuversion numero"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...että voit vetää ja pudottaa osoitteen Konsolen ikkunaan, ja Konsole " "<p>...että voit vetää ja pudottaa osoitteen Konsolen ikkunaan, ja Konsole "
"näyttää valikon, jossa voit kopioida tai siirtää tiedoston nykyiseen " "näyttää valikon, jossa voit kopioida tai siirtää tiedoston nykyiseen "

@ -132,7 +132,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "À propos de Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Version de Kasbar : %1</h2><b>Version de TDE :</b> %2</body></" "<qt><body><h2>Version de Kasbar : %1</h2><b>Version de TDE :</b> %2</body></"
"qt>" "qt>"

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolast@libertysurf.fr"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Boutons"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -919,17 +919,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Numéro majeur de la version de TDE" msgstr "Numéro majeur de la version de TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Numéro mineur de la version de TDE" msgstr "Numéro mineur de la version de TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Numéro de mise à jour de la version de TDE" msgstr "Numéro de mise à jour de la version de TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...que si vous glissiez / déposiez une URL dans la fenêtre d'une Konsole\n" "<p>...que si vous glissiez / déposiez une URL dans la fenêtre d'une Konsole\n"
"vous obtiendriez un menu contextuel qui vous donne la possibilité de copier " "vous obtiendriez un menu contextuel qui vous donne la possibilité de copier "

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Ynformaasje oer Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-ferzje: %1</h2><b>TDE-ferzje:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-ferzje: %1</h2><b>TDE-ferzje:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Knoppen"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -894,17 +894,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE haadferzjenûmer" msgstr "TDE haadferzjenûmer"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE subferzjenûmer" msgstr "TDE subferzjenûmer"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE útjefteferzjenûmer" msgstr "TDE útjefteferzjenûmer"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...wannear jo in URL-adres nei in Konsole-finster slepe der in menu " "<p>...wannear jo in URL-adres nei in Konsole-finster slepe der in menu "
"iepene wurdt wêryn jo beskiede kin of it troch jo oantsjutte\n" "iepene wurdt wêryn jo beskiede kin of it troch jo oantsjutte\n"

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Eolas Faoi Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Leagan Kasbar: %1</h2><b>Leagan TDE:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Leagan Kasbar: %1</h2><b>Leagan TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Cnaipí"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -831,17 +831,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Acerca de Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "xabigf@gmx.net"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "javierjc@mundo-r.com, mvillarino@users.sourceforge.net"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Botóns"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -897,17 +897,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Número principal da versión de TDE" msgstr "Número principal da versión de TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Número secundario da versión de TDE" msgstr "Número secundario da versión de TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Número da versión de TDE publicada " msgstr "Número da versión de TDE publicada "
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...que se arrastre &amp; solta unha URL na fiestra de Konsole " "<p>...que se arrastre &amp; solta unha URL na fiestra de Konsole "
"presentaráselle un menú\n" "presentaráselle un menú\n"

@ -138,7 +138,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "אודות Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt> <body> <h2>Kasbar גרסה: %1</h2> <b>גרסת TDE:</b> %2 </body></qt>" msgstr "<qt> <body> <h2>Kasbar גרסה: %1</h2> <b>גרסת TDE:</b> %2 </body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "כפתורים"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -871,17 +871,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "מספר גרסה ראשית של TDE" msgstr "מספר גרסה ראשית של TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "מספר גרסה משנית של TDE" msgstr "מספר גרסה משנית של TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "מספר שחרור של TDE" msgstr "מספר שחרור של TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...שלחיצה וגרירה של כתובת לחלון Konsole תציג\n" "<p>...שלחיצה וגרירה של כתובת לחלון Konsole תציג\n"
"תפריט המאפשר את העתקת או העברת הקובץ המצוין לתיקייה הנוכחית,\n" "תפריט המאפשר את העתקת או העברת הקובץ המצוין לתיקייה הנוכחית,\n"

@ -140,7 +140,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "कासबार के बारे में"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>कासबार संस्करण: %1</h2><b>केडीई संस्करण:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>कासबार संस्करण: %1</h2><b>केडीई संस्करण:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "बटन्स"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "केडीई" msgstr "केडीई"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -856,17 +856,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "O programu Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar verzija: %1</h2><b>TDE verzija: %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar verzija: %1</h2><b>TDE verzija: %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Gumbi"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -855,17 +855,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... da ako povučete i spustite URL u Konsole prozor, biti će vam prikazan " "<p>... da ako povučete i spustite URL u Konsole prozor, biti će vam prikazan "
"izbornik koji vam daje opciju kopirati ili premjestite naznačeni datoteka u " "izbornik koji vam daje opciju kopirati ili premjestite naznačeni datoteka u "

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "A Kasbar névjegye"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>A Kasbar verziója: %1</h2><b>A TDE verziója:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>A Kasbar verziója: %1</h2><b>A TDE verziója:</b> %2</body></qt>"

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "tszanto@mol.hu"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nyomógombok"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -885,17 +885,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE főverzió" msgstr "TDE főverzió"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE alverzió" msgstr "TDE alverzió"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE verziószám" msgstr "TDE verziószám"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...ha ráejt egy URL-t a Konsole-ra, megjelenik egy menü, melyből\n" "<p>...ha ráejt egy URL-t a Konsole-ra, megjelenik egy menü, melyből\n"
"a fájl átmásolható vagy átmozgatható a saját könyvtárba.\n" "a fájl átmásolható vagy átmozgatható a saját könyvtárba.\n"

@ -129,7 +129,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Um Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar útgáfa: %1</h2><b>TDE útgáfa:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar útgáfa: %1</h2><b>TDE útgáfa:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "ra@ra.is, siv@hi.is, pjetur@pjetur.net, svanurpalsson@hotmail.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "ra@ra.is"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Hnappar"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -886,17 +886,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE aðal-útgáfunúmer" msgstr "TDE aðal-útgáfunúmer"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE undir-útgáfunúmer" msgstr "TDE undir-útgáfunúmer"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE útgáfunúmer" msgstr "TDE útgáfunúmer"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...að ef þú dregur &amp; sleppir slóð í Konsole glugga birtast þér " "<p>...að ef þú dregur &amp; sleppir slóð í Konsole glugga birtast þér "
"valmöguleikar um\n" "valmöguleikar um\n"

@ -129,7 +129,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -37,7 +37,7 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "Informazioni su Kasbar" msgstr "Informazioni su Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Versione di Kasbar: %1</h2><b>Versione TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Versione di Kasbar: %1</h2><b>Versione TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "rizzi@kde.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Pulsanti"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -892,17 +892,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Numero di versione principale di TDE" msgstr "Numero di versione principale di TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Numero di sotto versione di TDE" msgstr "Numero di sotto versione di TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Numero di release di TDE" msgstr "Numero di release di TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... che se trascini un URL in konsole comparirà un menu che ti chiede se " "<p>... che se trascini un URL in konsole comparirà un menu che ti chiede se "
"vuoi copiare o spostare il file specificato nella directory corrente oppure " "vuoi copiare o spostare il file specificato nella directory corrente oppure "

@ -133,7 +133,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Kasbar について"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar バージョン: %1</h2><b>TDE バージョン:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar バージョン: %1</h2><b>TDE バージョン:</b> %2</body></qt>"

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,hoshiyan@mint.ocn.ne.jp"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "ボタン"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -895,17 +895,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE メジャーバージョン番号" msgstr "TDE メジャーバージョン番号"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE マイナーバージョン番号" msgstr "TDE マイナーバージョン番号"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE リリースバージョン番号" msgstr "TDE リリースバージョン番号"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<P>Konsole ウィンドウに URL をドラッグ &amp; ドロップすると、オプションメ" "<P>Konsole ウィンドウに URL をドラッグ &amp; ドロップすると、オプションメ"
"ニューが表示されます。その URL をテキストとして貼り付ける以外にも、指定された" "ニューが表示されます。その URL をテキストとして貼り付ける以外にも、指定された"

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kasbar туралы"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar нұсқасы: %1</h2><b>TDE нұсқасы:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar нұсқасы: %1</h2><b>TDE нұсқасы:</b> %2</body></qt>"

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "mambet@sci.kz, sairan@computer.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "sairan@computer.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Батырмалар"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -887,17 +887,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE нұсқасының негізгі нөмірі" msgstr "TDE нұсқасының негізгі нөмірі"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE нұсқасының қосымша нөмірі" msgstr "TDE нұсқасының қосымша нөмірі"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE шығарлым нөмері" msgstr "TDE шығарлым нөмері"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...егер URL-сілтемесін Konsole терезесіне сүреп апарса, сілтенген\n" "<p>...егер URL-сілтемесін Konsole терезесіне сүреп апарса, сілтенген\n"
"файлды назардағы жұмыс каталогқа көшіруді немесе жылжытуды,\n" "файлды назардағы жұмыс каталогқа көшіруді немесе жылжытуды,\n"

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "អំពី Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>កំណែ Kasbar ៖ %1</h2><b>កំណែ TDE ៖</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>កំណែ Kasbar ៖ %1</h2><b>កំណែ TDE ៖</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ប៊ូតុង"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -893,19 +893,19 @@ msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​
# i18n: file kdesktop.kcfg line 95 # i18n: file kdesktop.kcfg line 95
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "លេខ​កំណែ​ធំ​របស់ TDE" msgstr "លេខ​កំណែ​ធំ​របស់ TDE"
# i18n: file kdesktop.kcfg line 100 # i18n: file kdesktop.kcfg line 100
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "លេខ​កំណែ​តូច​របស់ TDE" msgstr "លេខ​កំណែ​តូច​របស់ TDE"
# i18n: file kdesktop.kcfg line 105 # i18n: file kdesktop.kcfg line 105
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "លេខ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ​របស់ TDE" msgstr "លេខ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ​របស់ TDE"
# i18n: file kdesktop.kcfg line 112 # i18n: file kdesktop.kcfg line 112

@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...ថា ប្រសិនបើ​អ្នក​អូស &amp; ទម្លាក់ URL មួយ​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​កុងសូល អ្នក​នឹង​ឃើញ\n" "<p>...ថា ប្រសិនបើ​អ្នក​អូស &amp; ទម្លាក់ URL មួយ​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​កុងសូល អ្នក​នឹង​ឃើញ\n"
"ម៉ឺនុយ​មួយ​ដែល​ផ្ដល់​នូវ​ជម្រើស​ដើម្បី​ចម្លង ឬ ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ជាក់លាក់​ទៅ​ក្នុង​ថត​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន\n" "ម៉ឺនុយ​មួយ​ដែល​ផ្ដល់​នូវ​ជម្រើស​ដើម្បី​ចម្លង ឬ ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ជាក់លាក់​ទៅ​ក្នុង​ថត​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន\n"

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Kasbar 정보"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 버전: %1</h2><b>TDE 버전:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 버전: %1</h2><b>TDE 버전:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "peremen@gmail.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "단추"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -888,17 +888,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE 메인 버전 번호" msgstr "TDE 메인 버전 번호"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE 보조 버전 번호" msgstr "TDE 보조 버전 번호"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE 릴리즈 버전 번호" msgstr "TDE 릴리즈 버전 번호"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1449,7 +1449,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...URL을 드래그 &amp; 드랍을 통해 콘솔 창에 넣으면,메뉴가 뜨면서\n" "<p>...URL을 드래그 &amp; 드랍을 통해 콘솔 창에 넣으면,메뉴가 뜨면서\n"
"지정된 파일을 복사할 것인지, 작업 중인 디렉터리로 이동할 것인지 결정할 수 있" "지정된 파일을 복사할 것인지, 작업 중인 디렉터리로 이동할 것인지 결정할 수 있"

@ -136,7 +136,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Apie Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar versija: %1</h2><b>TDE Versija:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar versija: %1</h2><b>TDE Versija:</b> %2</body></qt>"

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "eugenijus@agvila.lt"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Mygtukai"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -897,17 +897,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE pagrindinės versijos numeris" msgstr "TDE pagrindinės versijos numeris"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE šalutinės versijos numeris" msgstr "TDE šalutinės versijos numeris"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE leidimo versijos numeris" msgstr "TDE leidimo versijos numeris"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... kad Jūs galite pernešti &amp; URL į Konsole langą, tuomet jums bus " "<p>... kad Jūs galite pernešti &amp; URL į Konsole langą, tuomet jums bus "
"pasiūlytas\n" "pasiūlytas\n"

@ -136,7 +136,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Par Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Versija: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Versija: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "andzha@latnet.lv"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "&Pogas"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -862,17 +862,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -134,7 +134,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "За Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Верзија:%1</h2><b>TDE Верзија:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Верзија:%1</h2><b>TDE Верзија:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Копчиња"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -896,17 +896,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Број на главна верзија на TDE" msgstr "Број на главна верзија на TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Број на споредна верзија на TDE" msgstr "Број на споредна верзија на TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Број на верзија на издание на TDE" msgstr "Број на верзија на издание на TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... дека ако повлечете и пуштите URL во прозорецот на Конзолата ќе ви " "<p>... дека ако повлечете и пуштите URL во прозорецот на Конзолата ќе ви "
"биде дадено\n" "биде дадено\n"

@ -134,7 +134,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kasbar-н тухай"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-Хувилбар: %1</h2><b>CVS-ID:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-Хувилбар: %1</h2><b>CVS-ID:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "badral@yahoo.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "badral@chinggis.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "&Товч"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "КДЭ" msgstr "КДЭ"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -874,17 +874,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -136,7 +136,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Perihal Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Versi Kasbar: %1</h2><b>Versi TDE:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Versi Kasbar: %1</h2><b>Versi TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Butang"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -890,17 +890,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Nombor versi utama TDE" msgstr "Nombor versi utama TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Nombor versi minor TDE" msgstr "Nombor versi minor TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Nombor versi keluaran TDE" msgstr "Nombor versi keluaran TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...bahawa jika anda seret &amp; lepaskan URL ke dalam tetingkap Konsol " "<p>...bahawa jika anda seret &amp; lepaskan URL ke dalam tetingkap Konsol "
"anda diberikan\n" "anda diberikan\n"

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Om Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>TDE-versjon:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>TDE-versjon:</b> %2</body></qt>"

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "oskadsem@start.no,andreas.landmark@skolelinux.no,khollund@responze.net"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "number1@realityx.net, klaus@skolelinux.no, khollund@responze.net"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Knapper"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -891,17 +891,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Hovedversjonsnummer for TDE" msgstr "Hovedversjonsnummer for TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Underversjonsnummer for TDE" msgstr "Underversjonsnummer for TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Utgaveversjonsnummer for TDE" msgstr "Utgaveversjonsnummer for TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>… hvis du drar og slipper en nettadresse til et Konsolevindu får du en\n" "<p>… hvis du drar og slipper en nettadresse til et Konsolevindu får du en\n"
"meny som gi deg muligheten til å kopiere eller flytte den valgte fila til\n" "meny som gi deg muligheten til å kopiere eller flytte den valgte fila til\n"

@ -135,7 +135,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Vertell wat över Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar-Verschoon: %1</h2><b>TDE-Verschoon:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar-Verschoon: %1</h2><b>TDE-Verschoon:</b> %2</body></qt>"

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "s_dibbern@web.de"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "s_dibbern@web.de"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Knööp"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -896,17 +896,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Hööft-Verschoonnummer vun TDE" msgstr "Hööft-Verschoonnummer vun TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Ünner-Verschoonnummer vun TDE" msgstr "Ünner-Verschoonnummer vun TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Freegaav-Verschoonnummer vun TDE" msgstr "Freegaav-Verschoonnummer vun TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...dat, wenn Du en URL na Konsole \"Dregen un Droppen\" deist, Di en nieg " "<p>...dat, wenn Du en URL na Konsole \"Dregen un Droppen\" deist, Di en nieg "
"Menü wiest warrt? Mit dit Menü kannst Du de angeven Datei na den aktuellen " "Menü wiest warrt? Mit dit Menü kannst Du de angeven Datei na den aktuellen "

@ -133,7 +133,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Info over Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-versie: %1</h2><b>TDE-versie:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar-versie: %1</h2><b>TDE-versie:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vertaling@kde.nl"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Knoppen"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -911,17 +911,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE hoofdversienummer" msgstr "TDE hoofdversienummer"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE subversienummer" msgstr "TDE subversienummer"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE uitgaveversienummer" msgstr "TDE uitgaveversienummer"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Als u een URL-adres naar een Konsole-venster sleept wordt er een menu " "<p>Als u een URL-adres naar een Konsole-venster sleept wordt er een menu "
"geopend waarin u kunt bepalen of u het opgegeven\n" "geopend waarin u kunt bepalen of u het opgegeven\n"

@ -140,7 +140,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Om Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>TDE-versjon:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>TDE-versjon:</b> %2</body></qt>"

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Knappar"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -888,17 +888,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Hovudversjonsnummer for TDE" msgstr "Hovudversjonsnummer for TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Underversjonsnummer for TDE" msgstr "Underversjonsnummer for TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Utgåveversjonsnummer for TDE" msgstr "Utgåveversjonsnummer for TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>… at om du dreg og slepp ei nettadresse til eit Konsole-vindauge, vil du " "<p>… at om du dreg og slepp ei nettadresse til eit Konsole-vindauge, vil du "
"få ein meny der du kan velja om du vil kopiera eller flytta fila til den " "få ein meny der du kan velja om du vil kopiera eller flytta fila til den "

@ -134,7 +134,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ਕਸਬਾਰ ਬਾਰੇ"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>ਕਸਬਾਰ ਵਰਜਨ: %1</h2><b> TDE ਵਰਜਨ</b>%2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>ਕਸਬਾਰ ਵਰਜਨ: %1</h2><b> TDE ਵਰਜਨ</b>%2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "aalam@users.sf.net"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "aalam@users.sf.net"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ਬਟਨ"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -844,17 +844,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ" msgstr "TDE ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE ਛੋਟਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ" msgstr "TDE ਛੋਟਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ" msgstr "TDE ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -132,7 +132,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "Informacje o programie Kasbar" msgstr "Informacje o programie Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Wersja Kasbar: %1</h2><b>Wersja TDE:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Wersja Kasbar: %1</h2><b>Wersja TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski" msgstr "Przyciski"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -896,17 +896,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Główny numer wersji KDE" msgstr "Główny numer wersji KDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Dodatkowy numer wersji KDE" msgstr "Dodatkowy numer wersji KDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Szczegółowy numer wersji KDE" msgstr "Szczegółowy numer wersji KDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...jeśli przeciągniesz i upuścisz adres URL do okna Konsoli,\n" "<p>...jeśli przeciągniesz i upuścisz adres URL do okna Konsoli,\n"
"zobaczysz menu z opcjami skopiowania lub przeniesienia wybranego pliku do " "zobaczysz menu z opcjami skopiowania lub przeniesienia wybranego pliku do "

@ -128,7 +128,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Acerca do Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar Versão: %1</h2><b>Versão do TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar Versão: %1</h2><b>Versão do TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "morais@kde.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Botões"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -891,17 +891,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Número maior de versão do TDE" msgstr "Número maior de versão do TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Número menor de versão do TDE" msgstr "Número menor de versão do TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Número de lançamento da versão do TDE" msgstr "Número de lançamento da versão do TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...se arrastar &amp; largar um URL numa janela do Konsole é-lhe " "<p>...se arrastar &amp; largar um URL numa janela do Konsole é-lhe "
"apresentado um menu com as opções de copiar ou mover o ficheiro indicado " "apresentado um menu com as opções de copiar ou mover o ficheiro indicado "

@ -126,7 +126,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Sobre o Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Versão: %1</h2><b>TDE versão:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Versão: %1</h2><b>TDE versão:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "diniz.bb@gmail.com, tacao@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Botões"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -909,17 +909,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Número principal da versão do TDE" msgstr "Número principal da versão do TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Número secundário da versão do TDE" msgstr "Número secundário da versão do TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Número da versão liberada do TDE" msgstr "Número da versão liberada do TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...que se você arrastar &amp; e soltar uma URL em uma janela do Konsole, " "<p>...que se você arrastar &amp; e soltar uma URL em uma janela do Konsole, "
"você obterá um menu, \n" "você obterá um menu, \n"

@ -133,7 +133,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Despre Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar, versiunea: %1</h2><b>Versiunea TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar, versiunea: %1</h2><b>Versiunea TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "claudiuc@kde.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "claudiuc@kde.org"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Butoane"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -870,17 +870,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...trageţi şi puneţi un URL într-o fereastră Konsole vă este prezentat un " "<p>...trageţi şi puneţi un URL într-o fereastră Konsole vă este prezentat un "
"meniu în care aveţi posibilitatea\n" "meniu în care aveţi posibilitatea\n"

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "О программе Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия TDE:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "azarniy@usa.net,mok@kde.ru"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Кнопки"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -904,17 +904,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Главная версия TDE" msgstr "Главная версия TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Дополнительная версия TDE" msgstr "Дополнительная версия TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Выпуск TDE" msgstr "Выпуск TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...что если вы перетащите URL в окно Konsole, будет показано выпадающее\n" "<p>...что если вы перетащите URL в окно Konsole, будет показано выпадающее\n"
"меню, предоставляющее возможность скопировать или переместить указанный " "меню, предоставляющее возможность скопировать или переместить указанный "

@ -135,7 +135,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ibijyanye na Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Verisiyo Kasbar: %1</h2><b>Verisiyo TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Verisiyo Kasbar: %1</h2><b>Verisiyo TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Utubuto"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -903,17 +903,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Nomero y'icyiciro gikuru cya TDE" msgstr "Nomero y'icyiciro gikuru cya TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Nomero y'icyiciro gito cya TDE" msgstr "Nomero y'icyiciro gito cya TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Nomero y'isohoka ry'icyiciro cya TDE" msgstr "Nomero y'isohoka ry'icyiciro cya TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p> ...ko niba ukuruye &amp; ukarekura URL mu idirishya rya Konsole werekwa " "<p> ...ko niba ukuruye &amp; ukarekura URL mu idirishya rya Konsole werekwa "
"hamwe\n" "hamwe\n"

@ -143,7 +143,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Kasbara birra"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar-veršuvdna: %1</h2><b>TDE-veršuvdna:</b>%2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar-veršuvdna: %1</h2><b>TDE-veršuvdna:</b>%2</body></qt>"

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Boalut"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -865,17 +865,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -133,7 +133,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "O programe Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Verzia programu Kasbar: %1</h2><b>Verzia TDE:</b> %2</body></" "<qt><body><h2>Verzia programu Kasbar: %1</h2><b>Verzia TDE:</b> %2</body></"
"qt>" "qt>"

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "cavojsky@soria-grey.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tlačidlá"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -893,17 +893,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Hlavné číslo verzie TDE" msgstr "Hlavné číslo verzie TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Vedľajšie číslo verzie TDE" msgstr "Vedľajšie číslo verzie TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Číslo verzie odovzdania TDE" msgstr "Číslo verzie odovzdania TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...že ak do okna Konsole pustíte URL, zobrazí sa menu, či chcete " "<p>...že ak do okna Konsole pustíte URL, zobrazí sa menu, či chcete "
"skopírovať\n" "skopírovať\n"

@ -133,7 +133,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "O Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Različica Kasbarja: %1</h2><b>Različica TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Različica Kasbarja: %1</h2><b>Različica TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Gumbi"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -896,17 +896,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Velika različica TDE-ja" msgstr "Velika različica TDE-ja"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Mala različica TDE-ja" msgstr "Mala različica TDE-ja"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Različica izdaje TDE-ja" msgstr "Različica izdaje TDE-ja"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... da če povlecete in spustite URL v okno Konzole, se pokaže meni, \n" "<p>... da če povlecete in spustite URL v okno Konzole, se pokaže meni, \n"
"ki poda možnost kopirati ali premakniti datoteko v trenuten delovni " "ki poda možnost kopirati ali premakniti datoteko v trenuten delovni "

@ -134,7 +134,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "О Kasbar-у"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Верзија Kasbar-а: %1</h2><b>Верзија TDE-а:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Верзија Kasbar-а: %1</h2><b>Верзија TDE-а:</b> %2</body></qt>"

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "skviki@sezampro.yu"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Дугмад"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -900,17 +900,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Главни број верзије TDE-а" msgstr "Главни број верзије TDE-а"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Споредни број верзије TDE-а" msgstr "Споредни број верзије TDE-а"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Број верзије издања TDE-а" msgstr "Број верзије издања TDE-а"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... да ако превучете и испустите URL у прозор Konsole, биће вам приказан " "<p>... да ако превучете и испустите URL у прозор Konsole, биће вам приказан "
"мени који вам даје опцију да копирате или преместите назначени фајл у текући " "мени који вам даје опцију да копирате или преместите назначени фајл у текући "

@ -132,7 +132,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "O Kasbar-u"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Verzija Kasbar-a: %1</h2><b>Verzija TDE-a:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Verzija Kasbar-a: %1</h2><b>Verzija TDE-a:</b> %2</body></qt>"

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "skviki@sezampro.yu"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Dugmad"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -900,17 +900,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Glavni broj verzije TDE-a" msgstr "Glavni broj verzije TDE-a"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Sporedni broj verzije TDE-a" msgstr "Sporedni broj verzije TDE-a"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Broj verzije izdanja TDE-a" msgstr "Broj verzije izdanja TDE-a"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... da ako prevučete i ispustite URL u prozor Konsole, biće vam prikazan " "<p>... da ako prevučete i ispustite URL u prozor Konsole, biće vam prikazan "
"meni koji vam daje opciju da kopirate ili premestite naznačeni fajl u tekući " "meni koji vam daje opciju da kopirate ili premestite naznačeni fajl u tekući "

@ -132,7 +132,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Mayelana ne-Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>sibuyeketo Kasbar: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>sibuyeketo Kasbar: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "adam@translate.org.za"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "adam@translate.org.za"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "&Tinkhinobho"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -875,17 +875,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -127,7 +127,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Om Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar version: %1</h2><b>TDE-version:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar version: %1</h2><b>TDE-version:</b> %2</body></qt>"

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "newzella@linux.nu,awl@hem.passagen.se"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Knappar"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -896,17 +896,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE:s huvudversionsnummer" msgstr "TDE:s huvudversionsnummer"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE:s delversionsnummer" msgstr "TDE:s delversionsnummer"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE:s utgåveversionsnummer" msgstr "TDE:s utgåveversionsnummer"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>... att om du drar och släpper en webbadress i ett terminalfönster,\n" "<p>... att om du drar och släpper en webbadress i ett terminalfönster,\n"
"visas en meny med möjlighet att kopiera eller flytta filen som pekas ut\n" "visas en meny med möjlighet att kopiera eller flytta filen som pekas ut\n"

@ -132,7 +132,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Kசெயல்பட்டை பற்றி"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kசெயல்பட்டை பதிப்பு:%1</h2><b>CVS எண்:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kசெயல்பட்டை பதிப்பு:%1</h2><b>CVS எண்:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "பட்டன்கள்"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "கேடியி" msgstr "கேடியி"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -885,17 +885,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "கேடியி மிகப்பெரிய பதிப்பு எண்" msgstr "கேடியி மிகப்பெரிய பதிப்பு எண்"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "கேடியி மிகச்சிறிய பதிப்பு எண்" msgstr "கேடியி மிகச்சிறிய பதிப்பு எண்"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "கேடியி வெளியீட்டு பதிப்பு எண்" msgstr "கேடியி வெளியீட்டு பதிப்பு எண்"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...கான்சோல் சாளரத்தில் ஒரு வலைமனையை உள்ளிடும்போது ஒரு பட்டியல் தேர்வில்.\n" "<p>...கான்சோல் சாளரத்தில் ஒரு வலைமனையை உள்ளிடும்போது ஒரு பட்டியல் தேர்வில்.\n"
"குறிப்பிடப்பட்ட கோப்பை தற்போதிய அடைவில் நகல் எடுக்க அல்லது நகருவதற்கான விருப்பத் தேர்வும் " "குறிப்பிடப்பட்ட கோப்பை தற்போதிய அடைவில் நகல் எடுக்க அல்லது நகருவதற்கான விருப்பத் தேர்வும் "

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -820,17 +820,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "కెడిఈ ముఖ్య వివరణపు సంఖ్య" msgstr "కెడిఈ ముఖ్య వివరణపు సంఖ్య"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "కెడిఈ చిన్న వివరణపు సంఖ్య" msgstr "కెడిఈ చిన్న వివరణపు సంఖ్య"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "కెడిఈ విడుదల వివరణపు సంఖ్య" msgstr "కెడిఈ విడుదల వివరణపు సంఖ్య"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Дар бораи Барномаи Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Ривояти Kasbar: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Ривояти Kasbar: %1</h2><b>CVS Id:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "rkovacs@khujand.orgyouth_opportunities@tajik.net"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "&Кнопкаҳо"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -861,17 +861,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...ин, агар шумо &amp; кашондан URL дар даруни тирезаи Konsole ҳамвор " "<p>...ин, агар шумо &amp; кашондан URL дар даруни тирезаи Konsole ҳамвор "
"кардан,\n" "кардан,\n"

@ -136,7 +136,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "เกี่ยวกับคาสบาร์"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>คาสบาร์รุ่น: %1</h2><b>TDE รุ่น:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>คาสบาร์รุ่น: %1</h2><b>TDE รุ่น:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ปุ่ม"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -870,17 +870,17 @@ msgstr "คุณสามารถเลือกได้ว่าต้อง
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "หมายเลขรุ่นหลักของ TDE" msgstr "หมายเลขรุ่นหลักของ TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "หมายเลขรุ่นรองของ TDE" msgstr "หมายเลขรุ่นรองของ TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "หมายเลขรีลิสของ TDE" msgstr "หมายเลขรีลิสของ TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...หากคุณทำการลากและวางตำแหน่ง URL ไปยังหน้าต่างคอนโซล - K \n" "<p>...หากคุณทำการลากและวางตำแหน่ง URL ไปยังหน้าต่างคอนโซล - K \n"
"คุณจะเห็นเมนูตัวเลือกสำหรับเลือกคัดลอกหรือย้ายแฟ้มที่ระบุไปยังไดเรกทอรีปัจจุบัน\n" "คุณจะเห็นเมนูตัวเลือกสำหรับเลือกคัดลอกหรือย้ายแฟ้มที่ระบุไปยังไดเรกทอรีปัจจุบัน\n"

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Kasbar Hakkında"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Sürüm: %1</h2><b>TDE Sürüm:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Sürüm: %1</h2><b>TDE Sürüm:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "gorkem@kde.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "adil@kde.org.tr"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Düğmeler"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -865,17 +865,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE büyük sürüm numarası" msgstr "TDE büyük sürüm numarası"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE küçük sürüm numarası" msgstr "TDE küçük sürüm numarası"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE ek sürüm numarası" msgstr "TDE ek sürüm numarası"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1442,7 +1442,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -133,7 +133,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Про Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Версія Kasbar: %1</h2><b>Версія TDE:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Версія Kasbar: %1</h2><b>Версія TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "rysin@kde.org, kov@tokyo.email.ne.jp"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Кнопки"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -910,17 +910,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Старша частина версії TDE" msgstr "Старша частина версії TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Молодша частина версії TDE" msgstr "Молодша частина версії TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Номер випуску TDE" msgstr "Номер випуску TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...якщо перетягнути та кинути адресу (URL) у вікно Konsole, то з'явиться " "<p>...якщо перетягнути та кинути адресу (URL) у вікно Konsole, то з'явиться "
"меню,\n" "меню,\n"

@ -135,7 +135,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kasbar haqida"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar versiyasi: %1</h2><b>TDE versiyasi:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar versiyasi: %1</h2><b>TDE versiyasi:</b> %2</body></qt>"

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Tugmalar"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -851,17 +851,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Kasbar ҳақида"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Kasbar версияси: %1</h2><b>TDE версияси:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Kasbar версияси: %1</h2><b>TDE версияси:</b> %2</body></qt>"

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Тугмалар"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -851,17 +851,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Về Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Phiên bản Kasbar: %1</h2><b>Phiên bản TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Phiên bản Kasbar: %1</h2><b>Phiên bản TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "teppi82@gmail.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "teppi82@gmail.com"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Nút"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -893,17 +893,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Số phiên bản chính TDE" msgstr "Số phiên bản chính TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Số phiên bản phụ TDE" msgstr "Số phiên bản phụ TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Số phiên bản phát hành TDE" msgstr "Số phiên bản phát hành TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...nghĩa là nếu bạn kéo &amp; thả một địa chỉ URL vào cửa sổ Konsole, thì " "<p>...nghĩa là nếu bạn kéo &amp; thả một địa chỉ URL vào cửa sổ Konsole, thì "
"một thực đơn\n" "một thực đơn\n"

@ -131,7 +131,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Å dfait di Kasbår"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><body><h2>Modêye di Kasbår: %1</h2><b>Modêye di TDE:</b> %2</body></qt>" "<qt><body><h2>Modêye di Kasbår: %1</h2><b>Modêye di TDE:</b> %2</body></qt>"

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Botons"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -871,17 +871,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "Limero del mwaisse modêye di TDE" msgstr "Limero del mwaisse modêye di TDE"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "Limero del mineur modêye di TDE" msgstr "Limero del mineur modêye di TDE"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "Limero del modêye di sôrteye di TDE" msgstr "Limero del modêye di sôrteye di TDE"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "关于 Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 版本:%1</h2><b>TDE 版本:</b> %2</body><qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 版本:%1</h2><b>TDE 版本:</b> %2</body><qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "zxd@bu.edu"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "按钮"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "您可以选择当您在桌面上单击鼠标右键时执行的操作。
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE 主版本号" msgstr "TDE 主版本号"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE 次版本号" msgstr "TDE 次版本号"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE 释放版本号" msgstr "TDE 释放版本号"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>……如果您将 URL 拖放到 Konsole 窗口中,您将会看到一个菜单,其中的选项包括将" "<p>……如果您将 URL 拖放到 Konsole 窗口中,您将会看到一个菜单,其中的选项包括将"
"文件复制/移动到当前工作目录中,以及将 URL 粘贴为文本。\n" "文件复制/移动到当前工作目录中,以及将 URL 粘贴为文本。\n"

@ -132,7 +132,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "關於 Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 版本: %1</h2><b>TDE 版本:</b> %2</body></qt>" msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 版本: %1</h2><b>TDE 版本:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "tzerming@gmail.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "paladin@ms1.hinet.net"
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "按鈕"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "TDE" msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -865,17 +865,17 @@ msgstr "您可選擇當您在桌面使用滑鼠右鍵時,會發生什麼事。
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "TDE 主版本號碼" msgstr "TDE 主版本號碼"
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "TDE 次版本號碼" msgstr "TDE 次版本號碼"
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "TDE 釋出版本號碼" msgstr "TDE 釋出版本號碼"
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...如果您拖放 URL 到 Konsole 視窗會出現一個選單讓您選擇\n" "<p>...如果您拖放 URL 到 Konsole 視窗會出現一個選單讓您選擇\n"
"要將指定的檔案複製或移動至目前的工作目錄,並且將 URL\n" "要將指定的檔案複製或移動至目前的工作目錄,並且將 URL\n"

@ -135,7 +135,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

@ -30,7 +30,7 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "" msgstr ""
#: kasaboutdlg.cpp:156 #: kasaboutdlg.cpp:156
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kasaboutdlg.cpp:164 #: kasaboutdlg.cpp:164

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and " "can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: knotify.cpp:56 #: knotify.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally " "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally "
"designed.<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with " "designed.<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with "

@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
msgid "KDE" msgid "TDE"
msgstr "" msgstr ""
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663

@ -814,17 +814,17 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:110 #: kdesktop.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE major version number" msgid "TDE major version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:115 #: kdesktop.kcfg:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE minor version number" msgid "TDE minor version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:120 #: kdesktop.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE release version number" msgid "TDE release version number"
msgstr "" msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:127 #: kdesktop.kcfg:127

@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n" "working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tips:248 #: ../tips:248

@ -123,7 +123,7 @@ msgid "(Your Name)"
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..." msgid "Starting TDE..."
msgstr "" msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77

Loading…
Cancel
Save