Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 1bc640c415
commit c67bf50547

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/cupsdconf/cs/>\n"
@ -1761,6 +1761,47 @@ msgid ""
"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
"The default value is \"IfRequested\".\n"
msgstr ""
"Přístupová oprávnění\n"
"Přístupová oprávnění pro každý adresář obsluhovaný plánovačem.\n"
"Umístění jsou relativní k DocumentRoot…\n"
"AuthType: autorizace, která se má použít:\n"
"None Neprovádět žádné ověření.\n"
"Basic Ověřit použitím metody HTTP Basic.\n"
"Digest Ověřit použitím metody HTTP Digest.\n"
"(Poznámka: Při připojení k rozhraní localhost může klient\n"
"nahradit ověření místním certifikátem\n"
"za metodu Basic nebo Digest.)\n"
"AuthClass: třída ověření. V současné době jsou podporovány pouze\n"
"Anonymous (anonymní), User (uživatel), System (platný uživatel patřící do\n"
"skupiny SystemGroup) a Group (platný uživatel patřící do určené skupiny).\n"
"AuthGroupName: název skupiny pro ověření třídy „Group“.\n"
"Order: pořadí zpracování Allow/Deny (povolení/odmítnutí).\n"
"Allow: povolit přístup ze zadaného jména počítače, domény, IP adresy\n"
"nebo sítě.\n"
"Deny: odmítnout přístup ze zadaného jména počítače, domény, IP adresy\n"
"nebo sítě.\n"
"„Allow“ i „Deny“ umožňují pro adresy následující zápisy:\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"Pro jména počítačů a domén je nezbytné povolit vyhledávání\n"
"jmen počítačů viz „HostNameLookups On“ uvedené výše.\n"
"Encryption: zda se má, či nemá použít šifrování. To závisí na tom, zda je\n"
"knihovna CUPS a plánovače kompilována s podporou OpenSSL knihovny.\n"
"Možné hodnoty\n"
"Always Vždy použít šifrování (SSL)\n"
"Never Nikdy nepoužívat šifrování\n"
"Required Použít TLS pro zapnutí šifrování\n"
"IfRequested Použít šifrování, pokud to server vyžaduje\n"
"Výchozí hodnota je „IfRequested“.\n"
#: cupsd.conf.template:707
msgid ""
@ -1780,9 +1821,19 @@ msgid ""
"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
"localhost interface.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Ověření (AuthType)</b>\n"
"<p>\n"
"Autorizace, která se má použít:<p>\n"
"<ul type=circle>\n"
"<li><i>None</i> Neprovádět žádné ověření.</li>\n"
"<li><i>Basic</i> Ověřit použitím metody HTTP Basic.</li>\n"
"<li><i>Digest</i> Ověřit použitím metody HTTP Digest.</li>\n"
"</ul><p>\n"
"Poznámka: Při připojení k rozhraní localhost může klient\n"
"nahradit ověření místním certifikátem za metodu\n"
"<i>Basic</i> nebo <i>Digest</i>.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:721
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1792,27 +1843,23 @@ msgid ""
"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Cesta k písmům (FontPath)</b>\n"
"<b>Třída (AuthClass)</b>\n"
"<p>\n"
"Cesta ke všem souborům s písmy (aktuálně pouze pro pstoraster).\n"
"Výchozí nastavení je /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>.: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
"Třída ověření. V současné době jsou podporovány pouze <i>Anonymous</i> "
"(anonymní),\n"
"<i>User</i> (uživatel), <i>System</i> (platný uživatel patřící do skupiny "
"SystemGroup)\n"
"a <i>Group</i> (platný uživatel patřící do určené skupiny).</p>\n"
#: cupsd.conf.template:729
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
"comma separated list.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
"<p>Jména uživatelů/skupin, které mají přístup ke zdroji. Formát je\n"
"seznam oddělený čárkami.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:734
msgid ""
@ -1835,9 +1882,24 @@ msgid ""
"The default is \"all\".\n"
"</p> \n"
msgstr ""
"<b>Vyžadovat splnění podmínek (Satisfy)</b>\n"
"<p>\n"
"Tato direktiva určuje, zda musí být splněny všechny stanovené podmínky,\n"
"aby byl umožněn přístup ke zdroji. Pokud je nastaveno na „all“, musí být "
"pro\n"
"umožnění přístupu splněny všechny požadavky na ověření i řízení přístupu.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Nastavení Satisfy na „any“ umožňuje uživateli získat přístup, pokud jsou\n"
"splněny požadavky na ověření <i>nebo</i> řízení přístupu. Můžete například\n"
"vyžadovat ověření pro vzdálený přístup, ale povolit místní přístup bez "
"ověření.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Výchozí hodnota je „all“.\n"
"</p> \n"
#: cupsd.conf.template:753
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1845,15 +1907,11 @@ msgid ""
"<p>\n"
"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Adresář s požadavky (RequestRoot)</b>\n"
"<b>Název skupiny pro ověření (AuthGroupName)</b>\n"
"<p>\n"
"Adresář, kde mají být uchovávany soubory s požadavky.\n"
"Výchozí nastavení je /var/spool/cups.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>.: /var/spool/cups</p>\n"
"Název skupiny pro ověření třídy <i>Group</i>.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:759
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1861,12 +1919,9 @@ msgid ""
"<p>\n"
"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
"<b>Pořadí ACL (Order)</b>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
"Pořadí zpracování Allow/Deny (povolení/odmítnutí).</p>\n"
#: cupsd.conf.template:765
msgid ""
@ -1892,6 +1947,25 @@ msgid ""
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Allow</b>\n"
"<p>\n"
"Povolit přístup ze zadaného jména počítače, domény, IP adresy\n"
"nebo sítě. Možné hodnoty jsou:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"</pre><p>\n"
"Pro jména počítačů a domén je nezbytné povolit vyhledávání\n"
"jmen počítačů viz „HostNameLookups On“ uvedené výše.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:787
msgid ""
@ -1917,6 +1991,25 @@ msgid ""
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
msgstr ""
"<b>ACL adres (Allow/Deny)</b>\n"
"<p>\n"
"Povolit/odmítnout přístup ze zadaného jména počítače, domény, IP adresy\n"
"nebo sítě. Možné hodnoty jsou:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"</pre><p>\n"
"Pro jména počítačů a domén je nezbytné povolit vyhledávání\n"
"jmen počítačů viz „HostNameLookups On“ uvedené výše.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:809
msgid ""
@ -1936,6 +2029,19 @@ msgid ""
"</ul><p>\n"
"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
msgstr ""
"<b>Šifrování (Encryption)</b>\n"
"<p>\n"
"Zda se má, či nemá použít šifrování. To závisí na tom, zda je knihovna\n"
"CUPS a plánovače kompilována s podporou OpenSSL knihovny.</p>\n"
"<p>\n"
"Možné hodnoty:</p>\n"
"<ul type=circle>\n"
"<li><i>Always</i> Vždy použít šifrování (SSL)</li>\n"
"<li><i>Never</i> Nikdy nepoužívat šifrování</li>\n"
"<li><i>Required</i> Použít TLS pro zapnutí šifrování</li>\n"
"<li><i>IfRequested</i> Použít šifrování, pokud to server vyžaduje</li>\n"
"</ul><p>\n"
"Výchozí hodnota je „IfRequested“.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:825
#, fuzzy

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmcrypto/de/>\n"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Zertifikat"
#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688
msgid "Policy"
msgstr "Regelung"
msgstr "Regelungen"
#: crypto.cpp:558
msgid "Host:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcminfo/de/>\n"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Name"
#: info_aix.cpp:73
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgstr "Zustand"
#: info_aix.cpp:74
msgid "Location"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonq/de/>\n"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: behaviour.cpp:149
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Eintrag \"Löschen\" anzeigen (übergeht Mülleimer!)"
msgstr "Eintrag \"Löschen\" anzeigen (übergeht Mülleimer)"
#: behaviour.cpp:153
msgid ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonqhtml/de/>\n"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: domainlistview.cpp:47
msgid "Host/Domain"
msgstr "Rechner/Domain"
msgstr "Rechner/Domäne"
#: domainlistview.cpp:48
msgid "Policy"
@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
"the list box."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelung für den Rechner oder die "
"Domain zu ändern, die im Listenfeld ausgewählt wurden."
"Domäne zu ändern, die im Listenfeld ausgewählt wurden."
#: domainlistview.cpp:86
msgid ""
@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
"the list box."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelung für den Rechner oder die "
"Domain zu löschen, die im Listenfeld ausgewählt wurden."
"Domäne zu löschen, die im Listenfeld ausgewählt wurden."
#: domainlistview.cpp:133
msgid "You must first select a policy to be changed."
@ -628,10 +628,10 @@ msgid ""
"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. <p>Select a "
"policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr ""
"Dieses Feld enthält die Domains und Rechner, für die Sie eine spezielle Java-"
"Dieses Feld enthält die Domänen und Rechner, für die Sie eine spezielle Java-"
"Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird anstelle der Vorgaben zum "
"An- oder Ausschalten für Java-Programme verwendet, die von Seiten der "
"betreffenden Domains oder Rechner übertragen werden.<p>Wählen Sie eine "
"betreffenden Domänen oder Rechner übertragen werden.<p>Wählen Sie eine "
"Regelung und benutzen Sie die Steuerungselemente rechts, um sie abzuwandeln."
#: javaopts.cpp:133
@ -663,13 +663,13 @@ msgid ""
"selected policy, causing the default policy setting to be used for that "
"domain."
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Java-Regelungen für bestimmte Rechner oder Domains "
"Hier können Sie spezielle Java-Regelungen für bestimmte Rechner oder Domänen "
"festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den Knopf "
"<i>Neu</i> und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog "
"angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken "
"Sie auf den Knopf <i>Ändern</i> und wählen Sie die neue Regelung aus dem "
"entsprechenden Dialog. Ein Klick auf <i>Löschen</i> entfernt die ausgewählte "
"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domain ein."
"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domäne ein."
#: javaopts.cpp:153
msgid ""
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "&Java-Regelung:"
#: javaopts.cpp:324
msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Java-Regelung für den obigen Rechner oder Domain-Namen."
"Wählen Sie eine Java-Regelung für den obigen Rechner oder Domäne-Namen."
#: jsopts.cpp:51
msgid "Ena&ble JavaScript globally"
@ -800,12 +800,12 @@ msgid ""
"them from a zipped file."
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle JavaScript-Regelungen für bestimmte Rechner oder "
"Domains festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den "
"Domänen festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den "
"Knopf <i>Neu</i> und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog "
"angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken "
"Sie auf den Knopf <i>Ändern</i> und wählen Sie die neue Regelung aus dem "
"entsprechenden Dialog. Ein Klick auf <i>Löschen</i> entfernt die ausgewählte "
"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domain ein. "
"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domäne ein. "
"Die Knöpfe <i>Importieren</i> und <i>Exportieren</i> ermöglichen die "
"einfache Übermittlung Ihrer Regelungen an andere Benutzer mit Hilfe von "
"komprimierten Dateien, in denen die Regelungen gespeichert werden."
@ -817,9 +817,9 @@ msgid ""
"enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr ""
"Dieses Feld enthält die Domains und Rechner, für die Sie eine spezielle "
"Dieses Feld enthält die Domänen und Rechner, für die Sie eine spezielle "
"JavaScript-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird bei den hier "
"eingestellten Domains oder Rechnern anstelle der Vorgaben zum An- oder "
"eingestellten Domänen oder Rechnern anstelle der Vorgaben zum An- oder "
"Ausschalten von JavaScript verwendet.<p>Wählen Sie eine Regelung und "
"benutzen Sie die Steuerungselemente rechts, um sie abzuwandeln."
@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "JavaScript-Regelung:"
#: jsopts.cpp:214
msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
msgstr ""
"Wählen Sie eine JavaScript-Regelung für den obigen Rechner oder Domain-Namen."
"Wählen Sie eine JavaScript-Regelung für den obigen Rechner oder Domäne-Namen."
#: jsopts.cpp:216
msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
msgstr "Domain-spezifische JavaScript-Regelungen"
msgstr "Domäne-spezifische JavaScript-Regelungen"
#: jspolicies.cpp:148
msgid "Open new windows:"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
"Per-domain policies extensions"
msgstr ""
"JavaScript-Zugriffskontrollen\n"
"Domain-spezifische Regelungserweiterungen"
"Domänen-spezifische Regelungserweiterungen"
#: main.cpp:113
msgid "&Java"
@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "CPU-Priorität für Plugins: %1"
#: pluginopts.cpp:80
msgid "Domain-Specific Settin&gs"
msgstr "Do&main-spezifische Einstellungen"
msgstr "Do&mänen-spezifische Einstellungen"
#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595
msgid "Domain-Specific Policies"
msgstr "Domain-spezifische Regelungen"
msgstr "Domänen-spezifische Regelungen"
#: pluginopts.cpp:98
msgid ""
@ -1151,8 +1151,8 @@ msgid ""
"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr ""
"Dieses Feld enthält die Domains und Rechner, für die Sie eine spezielle "
"Plugin-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird bei diesen Domains "
"Dieses Feld enthält die Domänen und Rechner, für die Sie eine spezielle "
"Plugin-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird bei diesen Domänen "
"oder Rechnern anstelle der allgemeinen Vorgaben zum Aktivieren oder "
"Deaktivieren von Plugins verwendet.<p>Wählen Sie eine Regelung und benutzen "
"Sie die Steuerungselemente rechts, um diese zu bearbeiten."
@ -1187,12 +1187,12 @@ msgid ""
"domain."
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Plugin-Regelungen für bestimmte Rechner oder "
"Domains festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den "
"Domänen festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den "
"Knopf <i>Neu</i> und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog "
"angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken "
"Sie auf den Knopf <i>Ändern</i> und wählen Sie die neue Regelung aus dem "
"entsprechenden Dialog. Ein Klick auf <i>Löschen</i> entfernt die ausgewählte "
"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domain ein."
"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domäne ein."
#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins"
@ -1296,11 +1296,11 @@ msgstr "&Plugin-Regelung:"
#: pluginopts.cpp:648
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Plugin-Regelung für den obigen Rechner oder Domainnamen."
"Wählen Sie eine Plugin-Regelung für den obigen Rechner oder Domänennamen."
#: policydlg.cpp:31
msgid "&Host or domain name:"
msgstr "Rechner- oder Domain&name:"
msgstr "Rechner- oder Domänen&name:"
#: policydlg.cpp:40
msgid ""
@ -1308,12 +1308,12 @@ msgid ""
"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr ""
"Geben Sie den Namen eines Rechners (etwa www.trinitydesktop.org) oder einer "
"Domain an. Letztere sollte mit einem Punkt beginnen (z. B. .trinitydesktop."
"Domäne an. Letztere sollte mit einem Punkt beginnen (z. B. .trinitydesktop."
"org oder .org)"
#: policydlg.cpp:112
msgid "You must first enter a domain name."
msgstr "Sie müssen zunächst einen Domain-Namen eingeben."
msgstr "Sie müssen zunächst einen Domänen-Namen eingeben."
#: nsconfigwidget.ui:17
#, no-c-format

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtdednssd/de/>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
"Dienste werden über die Internet-Domain durch öffentliches IP bekannt "
"Dienste werden über die Internet-Domäne durch öffentliches IP bekannt "
"gemacht. Damit diese Einstellung funktioniert, muss im "
"Systemverwaltungsmodus die WAN-Einrichtung vorgenommen werden."
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Lokales Netzwerk (Domain .local) mit Multicast-DNS durchsuchen."
msgstr "Lokales Netzwerk (Domäne .local) mit Multicast-DNS durchsuchen."
#: configdialog.ui:139
#, no-c-format
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Alt+Z"
#: configdialog.ui:161
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Weitere Domains"
msgstr "Weitere Domänen"
#: configdialog.ui:164
#, no-c-format
@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
"local here - it\n"
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
"Eine Liste von Internet-Domains, die nach Diensten durchsuchen werden. Geben "
"Eine Liste von Internet-Domänen, die nach Diensten durchsuchen werden. Geben "
"Sie hier nicht .local an,\n"
"da dies unter \"Lokales Netzwerk durchsuchen\" eingerichtet wird."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtdeio/de/>\n"
@ -198,10 +198,10 @@ msgstr ""
"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht oder "
"einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür zu tun haben, "
"ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei der Cookie-"
"Nachfrage auf <i>Diese Domain</i> in der Karteikarte \"Anwenden auf\" zu "
"klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der Domain in die "
"Karteikarte <i> Domain-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf \"Annehmen\" "
"zu setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten anzunehmen, ohne "
"Nachfrage auf <i>Diese Domäne</i> in der Karteikarte \"Anwenden auf\" zu "
"klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der Domäne in die "
"Karteikarte <i>Domäne-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf \"Annehmen\" zu "
"setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten anzunehmen, ohne "
"jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten wird."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Geben Sie eine gültige Adresse (URL) an.<p><b><u>Beachten Sie:</u></b> "
"Platzhalterzeichen wie <code>*.kde.org</code> funktionieren nicht. Wenn Sie "
"alle Rechner erfassen möchten, die zur Domain <code>.kde.org</code> gehören, "
"alle Rechner erfassen möchten, die zur Domäne <code>.kde.org</code> gehören, "
"geben Sie bitte einfach <code>.kde.org</code> ein.</qt>"
#: kproxydlg.cpp:54
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"Funktionen besitzt, um die betreffende Seite korrekt darzustellen. Für "
"solche Seiten können Sie die voreingestellte Navigator-Kennung "
"überschreiben, indem Sie einen eigenen Eintrag für bestimmte Seiten oder "
"Domains hinzufügen. Leider wird das nicht in allen Fällen funktionieren, da "
"Domänen hinzufügen. Leider wird das nicht in allen Fällen funktionieren, da "
"solche Seiten manchmal auch Web-Protokolle oder -Spezifikationen verwenden, "
"für die es keine Standards gibt.<p><u>Beachten Sie:</u> Um Hilfe zu einem "
"bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf das kleine "
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "&Kein Proxy:"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:33
#, no-c-format
msgid "Domain [Group]"
msgstr "Domain [Gruppe]"
msgstr "Domäne [Gruppe]"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:44
#, no-c-format
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "&Suchen:"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:166
#, no-c-format
msgid "Search interactively for domains and hosts"
msgstr "Interaktiv nach Domains oder Rechnern suchen"
msgstr "Interaktiv nach Domänen oder Rechnern suchen"
#: kcookiesmanagementdlg_ui.ui:181
#, no-c-format
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"<li><b>Annehmen</b> bewirkt, dass TDE stillschweigend alle Cookies "
"akzeptiert</li>\n"
"<li><b>Ablehnen</b> bedeutet die Ablehnung aller Cookies.</li> </ul>\n"
"<u>Beachten Sie:</u> Domain-spezifische Regelungen, wie sie unten festgelegt "
"<u>Beachten Sie:</u> Domäne-spezifische Regelungen, wie sie unten festgelegt "
"werden können, haben stets Vorrang vor Standardeinstellungen.\n"
"</qt>"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"klicken Sie auf den Knopf <b>Ändern ...</b> und wählen Sie die neue Regelung "
"aus dem entsprechenden Dialog. Ein Klick auf <b>Löschen</b> entfernt die "
"ausgewählte Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende "
"Domain ein. <b>Alle löschen</b> entfernt alle domain-spezifischen "
"Domäne ein. <b>Alle löschen</b> entfernt alle Domäne-spezifischen "
"Regelungen.\n"
"</qt>"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Ä&ndern ..."
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:216
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgstr "Domäne"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:252
#, no-c-format
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:295
#, no-c-format
msgid "Search interactively for domains"
msgstr "Interaktiv nach Domains suchen"
msgstr "Interaktiv nach Domänen suchen"
#: kproxydlg_ui.ui:16
#, no-c-format
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Gewählte Ausnahmeadresse ändern."
#: policydlg_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Domain name:"
msgstr "D&omain-Name:"
msgstr "D&omänen-Name:"
#: policydlg_ui.ui:33 policydlg_ui.ui:43
#, no-c-format
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Geben Sie den Namen des Rechners oder der Domain ein, für die die Regelung "
"Geben Sie den Namen des Rechners oder der Domäne ein, für die die Regelung "
"gelten soll, z. B. <b>www.trinitydesktop.org</b> oder <b>.trinitydesktop."
"org</b>.\n"
"</qt>"
@ -1580,8 +1580,8 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Wählen Sie die gewünschte Regelung:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>Annehmen</b> - Akzeptiert Cookies von dieser Site/Domain.</li>\n"
"<li><b>Ablehnen</b> - Lehnt alle Cookies dieser Site/Domain ab.</li>\n"
"<li><b>Annehmen</b> - Akzeptiert Cookies von dieser Seite/Domäne.</li>\n"
"<li><b>Ablehnen</b> - Lehnt alle Cookies dieser Seite/Domäne ab.</li>\n"
"<li><b>Nachfragen</b> - Fragt nach, sobald Cookies von dem betreffenden "
"Rechner eingehen.</li>\n"
"</ul>\n"
@ -1765,12 +1765,13 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Geben Sie den Namen der Site oder Domain an, für die eine falsche Kennung "
"Geben Sie den Namen der Site oder Domäne an, für die eine falsche Kennung "
"benutzt werden soll. <p>\n"
"<u>Beachten Sie:</u> Jokerzeichen (wie \\\"*,?\\\") sind nicht erlaubt. "
"Geben Sie stattdessen eine übergeordnete Adresse an, zu der die betreffenden "
"Seiten gehören. Wenn Sie z. B. möchten, dass alle TDE-Seiten eine falsche "
"Browser-Kennung erhalten, geben Sie hier einfach <code>.kde.org</code> ein.\n"
"Navigator-Kennung erhalten, geben Sie hier einfach <code>.kde.org</code> "
"ein.\n"
"</qt>"
#: uagentproviderdlg_ui.ui:60
@ -1787,8 +1788,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Wählen Sie die Browser-Kennung, die verwendet werden soll, sobald eine "
"Verbindung zur oben angegebene Site oder Domain aufgebaut wird.\n"
"Wählen Sie die Navigator-Kennung, die verwendet werden soll, sobald eine "
"Verbindung zur oben angegebene Site oder Domäne aufgebaut wird.\n"
"</qt>"
#: uagentproviderdlg_ui.ui:86
@ -1822,15 +1823,15 @@ msgid ""
"causing the setting to be used for that site or domain.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hier können Sie die Standardkennung für die Browserkennung verändern und/"
"oder eine spezielle Kennung für eine bestimmte Seite <code>z. B. www."
"trinitydesktop.org</code> oder Domain <code>z. B. trinitydesktop.org</code> "
"festlegen.<P>Um eine neue Browserkennung hinzuzufügen, klicken Sie auf den "
"<qt>Hier können Sie die Standardkennung für die Navigatorkennung verändern "
"und/oder eine spezielle Kennung für eine bestimmte Seite <code>z. B. www."
"trinitydesktop.org</code> oder Domäne <code>z. B. trinitydesktop.org</code> "
"festlegen.<P>Um eine neue Navigatorkennung hinzuzufügen, klicken Sie auf den "
"Knopf <code>Neu</code> und geben Sie die erforderlichen Informationen ein. "
"Um einen bereits existierenden Eintrag zu ändern, klicken Sie auf den Knopf "
"<code>Ändern</code>. Der Knopf <code>Löschen</code> entfernt die jeweils "
"ausgewählte Regelung und bewirkt, dass wieder die Standardeinstellung für "
"diese Site oder Domain verwendet wird.\n"
"diese Seite oder Domäne verwendet wird.\n"
"</qt>"
#: useragentdlg_ui.ui:33
@ -1945,7 +1946,7 @@ msgstr "Site/domain-spezifische Kennung"
#: useragentdlg_ui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Site Name"
msgstr "Site/Domain-Name"
msgstr "Seiten/Domänen-Name"
#: useragentdlg_ui.ui:209
#, no-c-format

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kdesktop/de/>\n"
@ -1369,8 +1369,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
msgstr ""
"Namen der Anwendung, die Sie ausführen möchten oder die Adresse, die Sie "
"sich ansehen möchten eingeben"
"Namen des Programmes, welches Sie ausführen möchten oder die Adresse, die "
"Sie sich ansehen möchten eingeben"
#~ msgid "PIN:"
#~ msgstr "PIN:"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kicker/de/>\n"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "&Beschreibung:"
#~ msgstr "Sitzung sperren"
#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "Ausschalten"
#~ msgstr "Herunterfahren"
#~ msgid "&Restart"
#~ msgstr "&Neustart"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_trash/de/>\n"
@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "Diese Datei befindet sich bereits im Mülleimer."
#~ msgstr "Mülleimer"
#~ msgid "Trash Control Panel Module"
#~ msgstr "Mülleimer Konfigurationsmodul"
#~ msgstr "Kontrollmodul für Mülleimer"
#~ msgid "(c) 2019 Michele Calgaro"
#~ msgstr "(c) 2019 Michele Calgaro"
#~ msgid "&Trash Policy"
#~ msgstr "&Mülleimer-Richtlinie"
#~ msgstr "&Regelungen"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Trash</h1> Here you can choose the settings for your Trash Bin size "

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdmconfig/de/>\n"
@ -171,10 +171,10 @@ msgstr ""
"B. eine freundliche Begrüßung und/oder Informationen über das Betriebssystem "
"eintragen.<p>TDM wird dabei die folgenden Platzhalter durch die "
"tatsächlichen Werte ersetzen:<br><ul><li>%d -> aktueller Bildschirm "
"(Display)</li><li>%h -> Rechnername, eventuell mit Domain</li><li>%n -> Node-"
"Name, üblicherweise der Name des Rechners ohne Domain</li><li>%s -> "
"(Display)</li><li>%h -> Rechnername, eventuell mit Domäne</li><li>%n -> Node-"
"Name, üblicherweise der Name des Rechners ohne Domäne</li><li>%s -> "
"Betriebssystem</li><li>%r -> Version des Betriebssystems</li><li>%m -> "
"Rechnertyp</li> <li>%% -> Ein Prozentzeichen</li></ul>"
"Rechnerart</li> <li>%% -> Ein Prozentzeichen</li></ul>"
#: tdm-appear.cpp:101
msgid "Logo area:"

@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kiten/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "Code simplification, UI suggestions."
msgstr "Code-Vereinfachung, Vorschläge für die Oberfläche"
msgstr "Code-Vereinfachung, Vorschläge für die Oberfläche."
#: main.cpp:50
msgid "svg icon"

@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kpercentage/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:30
msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
msgstr "Ein Programm, um Ihre Fertigkeiten in Prozentrechnung zu verbessern."
msgstr "Ein Programm, um Ihre Fertigkeiten in Prozentrechnung zu verbessern"
#: main.cpp:42
msgid "KPercentage"
@ -328,4 +328,4 @@ msgstr "Oh nein!"
#: wrong.txt:8
msgid "That's not right!"
msgstr "Das ist nicht richtig! "
msgstr "Das ist nicht richtig!"

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/ktouch/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl,Thorsten Mürell"
msgstr "Thomas Diehl,Thorsten Mürell, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",thorsten@muerell.de"
msgstr "thorsten@muerell.de, (Keine Email)"
#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116
msgid "Select Training Lecture File"
@ -207,11 +208,11 @@ msgstr "Welche Tastaturdatei möchten Sie bearbeiten?"
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190
msgid "Edit current keyboard:"
msgstr "Aktuelle Tastatur bearbeiten"
msgstr "Aktuelle Tastatur bearbeiten:"
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191
msgid "Open a default keyboard:"
msgstr "Eine Standardtastatur öffnen"
msgstr "Eine Standardtastatur öffnen:"
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192
msgid "Open a keyboard file:"
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404
msgid " (modified)"
msgstr "(verändert)"
msgstr " (verändert)"
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229
msgid "<unnamed keyboard file>"
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Die Tastatur wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen speichern?"
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. "
msgstr "Die Tastaturbelegungsdatei '%1' kann nicht gelesen werden."
msgstr "Die Tastaturbelegungsdatei '%1' kann nicht gelesen werden. "
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
@ -447,8 +448,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:20
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
msgstr ""
"Ein Programm, das Ihnen das Schreibmaschinenschreiben beibringt und "
"trainiert."
"Ein Programm, das Ihnen das Schreibmaschinenschreiben beibringt und trainiert"
#: main.cpp:25
msgid "Training file to open"
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Aktuelles Etwas"
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:66
#, no-c-format
msgid "Preset something:"
msgstr "Etwas voreingestelltes: "
msgstr "Etwas voreingestelltes:"
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:79
#, no-c-format
@ -1005,8 +1005,8 @@ msgstr "Andere Farbe für Eingabezeile benutzen, wenn ein Fehler auftritt"
msgid ""
"If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
msgstr ""
"Wenn Sie diese auswählen, dann werden Fehler in der Tippzeile mit den Farben "
"unten angezeigt."
"Wenn Sie dieses auswählen, dann werden Fehler in der Tippzeile mit den "
"Farben unten angezeigt."
#: ktouchprefcolorslayout.ui:411
#, no-c-format
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "&Ton beim automatischen Wechsel der Schwierigkeitsstufe"
#: ktouchprefgenerallayout.ui:64
#, no-c-format
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
msgstr "Ton beim automatischen Wechsel der Schwierigkeitsstufe"
msgstr "Ton beim automatischen Wechsel der Schwierigkeitsstufe abspielen."
#: ktouchprefgenerallayout.ui:67
#, no-c-format

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/cupsdconf/de/>\n"
@ -1494,9 +1494,9 @@ msgstr ""
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.de\n"
".domain.de\n"
"rechner.domain.de\n"
"*.domäne.de\n"
".domäne.de\n"
"rechner.domäne.de\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"</pre><p>\n"
"Die Notation mit Rechnernamen und Domainnamen funktioniert nur, wenn Sie\n"
"Die Notation mit Rechnernamen und Domänennamen funktioniert nur, wenn Sie\n"
"die Namensauflösung aktiviert haben!</p>\n"
#: cupsd.conf.template:492
@ -1806,24 +1806,24 @@ msgstr ""
"# AuthGroupName: der Name der Gruppe für Authentifizierungsmethode \"Group"
"\".\n"
"Order: die Reihenfolge der Abarbeitung der Erlauben/Verbieten-Listen\n"
"Allow: erlaubt den Zugriff vom angegebenen Rechnernamen, Domain, IP-Adresse "
"Allow: erlaubt den Zugriff vom angegebenen Rechnernamen, Domäne, IP-Adresse "
"oder Netzwerk\n"
"Deny: verbietet den Zugriff vom angegebenen Rechnernamen, Domain, IP-Adresse "
"Deny: verbietet den Zugriff vom angegebenen Rechnernamen, Domäne, IP-Adresse "
"oder Netzwerk\n"
"\n"
"# \"Allow\" und \"Deny\" akzeptieren die folgende Notation für Adressen:\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.de\n"
".domain.de\n"
"rechner.domain.de\n"
"*.domäne.de\n"
".domäne.de\n"
"rechner.domäne.de\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"# Bei Angabe von Rechnernamen und Domainnamen muss die Funktion\n"
"# Bei Angabe von Rechnernamen und Domänennamen muss die Funktion\n"
"\"HostNameLookups\" aktiviert sein.\n"
"# Verschlüsselung: legt fest, ob Verschlüsselung benutzt werden soll; hängt "
"davon ab, ob\n"
@ -1993,14 +1993,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Erlauben</b>\n"
"<p>\n"
"Erlaubt den Zugriff vom angegebenen Rechnernamen, Domain, IP-Adresse oder\n"
"Erlaubt den Zugriff vom angegebenen Rechnernamen, Domäne, IP-Adresse oder\n"
"Netzwerk. Mögliche Notationen sind:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.de\n"
".domain.de\n"
"rechner.domain.de\n"
"*.domäne.de\n"
".domäne.de\n"
"rechner.domäne.de\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"</pre><p>\n"
"Bei Angabe von Rechnernamen und Domainnamen muss die Funktion\n"
"Bei Angabe von Rechnernamen und Domänennamen muss die Funktion\n"
"\"HostNameLookups\" aktiviert sein.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:787
@ -2038,14 +2038,14 @@ msgstr ""
"<b>ACL-Adressen (Allow/Deny)</b>\n"
"<p>\n"
"Erlaubt oder verbietet den Zugriff vom angegebenen Rechnernamen, der "
"Domain,\n"
"Domäne,\n"
"IP-Adresse oder dem Netzwerk. Mögliche Notationen sind:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.de\n"
".domain.de\n"
"rechner.domain.de\n"
"*.domäne.de\n"
".domäne.de\n"
"rechner.domäne.de\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"</pre><p>\n"
"Bei Angabe von Rechnernamen und Domainnamen muss die Funktion\n"
"Bei Angabe von Rechnernamen und Domänennamen muss die Funktion\n"
"\"HostNameLookups\" aktiviert sein.</p>\n"
#: cupsd.conf.template:809

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 19:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/katepart/de/>\n"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Das Dokument lässt sich nicht speichern, da Schreiben auf %1 nicht möglich "
"ist.\n"
"\n"
"Bitte überprüfen Sie, ob Sie Schreibrecht für die Datei besitzen und genug "
"Bitte überprüfen, ob Sie Schreibrecht für die Datei besitzen und genug "
"Speicherplatz vorhanden ist."
#: part/katedocument.cpp:2756

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeio/de/>\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "SSL-Unterstützung ist in dieser TDE-Version nicht verfügbar."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
msgstr "K&ryptografie-Einrichtung ..."
msgstr "&Verschlüsselungs-Einrichtung ..."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "TDE SSL Information"
@ -494,8 +494,7 @@ msgstr "Bitte warten Sie, bis die Verschlüsselungs-Schlüssel erstellt sind ...
#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
msgstr ""
"Möchten Sie das Passwort in Ihrer elektronischen Brieftasche speichern?"
msgstr "Möchten Sie das Passwort in Ihrer digitalen Brieftasche speichern?"
#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Store"
@ -742,16 +741,16 @@ msgid ""
"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
"password for this wallet below."
msgstr ""
"<qt>TDE hat die Öffnung der digitalen Brieftasche \"%1\" angefordert. Bitte "
"geben Sie unten das Passwort dafür an."
"<qt>TDE hat die Öffnung der digitalen Brieftasche \"<b>%1</b>\" angefordert. "
"Bitte geben Sie unten das Passwort dafür an."
#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
msgid ""
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
"b>'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
"<qt>Das Programm \"%1\" hat die Öffnung der digitalen Brieftasche \"%2\" "
"angefordert. Bitte geben Sie unten das Passwort dafür an."
"<qt>Das Programm \"<b>%1</b>\" hat die Öffnung der digitalen Brieftasche "
"\"<b>%2</b>\" angefordert. Bitte geben Sie unten das Passwort dafür an."
#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847
@ -821,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:562
msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
msgstr "<qt>TDE verlangt Zugriff auf die digitale Brieftasche <b>\"%1</b>\"."
msgstr "<qt>TDE verlangt Zugriff auf die digitale Brieftasche \"<b>%1</b>\"."
#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:564
msgid ""
@ -5790,7 +5789,7 @@ msgstr ""
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
msgstr " <b>[Domain-Übergreifend!]</b>"
msgstr " <b>[Domänen-Übergreifend!]</b>"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
msgid "Do you want to accept or reject?"
@ -5820,7 +5819,7 @@ msgstr ""
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
msgid "All cookies from this do&main"
msgstr "Alle Cookies dieser &Domain"
msgstr "Alle Cookies dieser &Domäne"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
@ -5829,7 +5828,7 @@ msgid ""
"This policy will be permanent until you manually change it from the Control "
"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookie dieser Domain "
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookie dieser Domäne "
"annehmen oder ablehnen möchten. Die Auswahl dieser Einstellung fügt eine "
"neue Regelung für die Adresse ein, von der das Cookie stammt. Diese Regelung "
"wird dann beibehalten, bis Sie sie manuell im Kontrollzentrum ändern. "
@ -5890,7 +5889,7 @@ msgstr "Pfad:"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
msgstr "Domäne:"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
msgid "Exposure:"
@ -5940,7 +5939,7 @@ msgstr "Cookie-Dienst beenden"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
msgid "Remove cookies for domain"
msgstr "Cookies dieser Domain entfernen"
msgstr "Cookies dieser Domäne entfernen"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
msgid "Remove all cookies"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-01 05:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/de/>\n"
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
#: tdecert/tdecertpart.cc:368
msgid "&Crypto Manager..."
msgstr "&Kryptoverwaltung ..."
msgstr "&Zertifikatsverwaltung ..."
#: tdecert/tdecertpart.cc:369
msgid "&Import"
@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "Plattform"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4174
msgid "Cryptography"
msgstr "Kryptografie"
msgstr "Verschlüsselung"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177
msgid "Platform Event"
@ -6385,8 +6385,8 @@ msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
"Die Digitale Brieftasche \"%1\" ist geöffnet und wird für Formulardaten und "
"Passwörter verwendet."
"Die Digitale Brieftasche \"<b>%1</b>\" ist geöffnet und wird für "
"Formulardaten und Passwörter verwendet."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
msgid "&Close Wallet"
@ -12700,13 +12700,13 @@ msgstr "Fehler in der Textdeklaration einer externen Entity"
#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Additional domains for browsing"
msgstr "Zusätzliche Domains für die Suche"
msgstr "Zusätzliche Domänen für die Suche"
#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
msgstr ""
"Liste der \"wide-area\" (nicht link-local) Domains, die durchsucht werden "
"Liste der \"wide-area\" (nicht link-local) Domänen, die durchsucht werden "
"sollen."
#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:13
@ -12720,13 +12720,13 @@ msgid ""
"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using "
"multicast DNS."
msgstr ""
"Falls true, wird die Domain .local durchsucht. Diese ist immer link-local "
"Falls true, wird die Domäne .local durchsucht. Diese ist immer link-local "
"unter Verwendung von multicast-DNS."
#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Recursive search for domains"
msgstr "Rekursive Suche nach Domains"
msgstr "Rekursive Suche nach Domänen"
#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:19
#, no-c-format
@ -12764,9 +12764,9 @@ msgid ""
"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
"PublishType is set to WAN.\n"
msgstr ""
"Domain-Name für die Veröffentlichung unter Verwendung von \"wide-area"
"Domänen-Name für die Veröffentlichung unter Verwendung von \"wide-area"
"\" (normalem DNS) ZeroConf. Dieser muss mit der in /etc/mdnsd.conf "
"angegebenen Domain übereinstimmen. Dieser Wert wird nur verwendet, wenn der "
"angegebenen Domäne übereinstimmen. Dieser Wert wird nur verwendet, wenn der "
"Veröffentlichungstyp auf WAN gesetzt ist.\n"
#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:16
@ -13640,7 +13640,7 @@ msgstr "Die Größe des Dialoges"
#~ msgstr "Hub"
#~ msgid "Cryptographic Card"
#~ msgstr "Kryptografische Karte"
#~ msgstr "Verschlüsselungskarte"
#~ msgid "Biometric Security"
#~ msgstr "Biometrische Sicherheit"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kcmlanbrowser/de/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Sichere Shell/Fish (TCP, Port 22): "
#: kcmtdeiolan.cpp:48
msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
msgstr "N&ur den Rechnernamen anzeigen (ohne die Domain-Endung)"
msgstr "N&ur den Rechnernamen anzeigen (ohne die Domänen-Endung)"
#: kcmtdeiolan.cpp:51
msgid "Default LISa server host: "

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kopete/de/>\n"
@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "Rechner (*!*@rechner.domain.de)"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
msgstr "*!*@Domain verbannen"
msgstr "*!*@Domäne verbannen"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "Benutzer@Rechner (*!*benutzer@rechner.domain.de)"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
msgstr "Benutzer@Domain (*!*user@*.domain.de)"
msgstr "Benutzer@Domäne (*!*user@*.domäne.de)"
#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kppp/de/>\n"
@ -985,13 +985,13 @@ msgid ""
"If you leave this field blank, no changes are\n"
"made to the domain name."
msgstr ""
"Wenn Sie hier einen Domain-Namen eintragen, dann\n"
"Wenn Sie hier einen Domänen-Namen eintragen, dann\n"
"wird er für Ihren Rechner benutzt, während Sie\n"
"verbunden sind. Sobald die Verbindung getrennt ist,\n"
"wird der originale Domain-Name Ihres Rechners\n"
"wird der originale Domänen-Name Ihres Rechners\n"
"wiederhergestellt.\n"
"\n"
"Wenn Sie das Feld leer lassen, wird der Domain-Name\n"
"Wenn Sie das Feld leer lassen, wird der Domänen-Name\n"
"nicht geändert."
#: edit.cpp:611

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdefileshare/de/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwenden Sie die Sicherheitsstufe <i>Benutzer</i> für ein großes Netzwerk, "
"damit nicht jeder die Freigabe- und Druckerliste ohne Anmeldung lesen kann. "
"<p>Falls Sie den Samba-Server als <b>Primären Domänencontroller</b> (PDC) "
"<p>Falls Sie den Samba-Server als <b>Primären Domänenkontroller</b> (PDC) "
"verwenden möchten, müssen Sie diese Einstellung vornehmen."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwenden Sie die Sicherheitsstufe <i>Domäne</i> für ein großes Netzwerk, in "
"dem der Samba-Server Benutzernamen und Passwörter von einem NT-"
"(Backup-)Domänencontroller überprüfen lässt."
"(Backup-)Domänenkontroller überprüfen lässt."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
msgid ""
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Be&nutzername:"
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:142
#, no-c-format
msgid "Domain co&ntroller:"
msgstr "Domä&nencontroller:"
msgstr "Domä&nenkontroller:"
#: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:153
#, no-c-format
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Assistent \"Drucker hinzufügen\" an&zeigen"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3711
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgstr "Domäne"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3769
#, no-c-format
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"<i>Einzelner Rechner</i>\n"
"<p>\n"
" Das ist das übliche Format. Tragen Sie hier entweder einen dem Nameserver "
"bekannten Kurznamen, den voll qualifizierten Domainnnamen oder eine IP-"
"bekannten Kurznamen, den voll qualifizierten Domänennnamen oder eine IP-"
"Adresse ein.\n"
"</p>\n"
"\n"
@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
" Rechnernamen können die Platzhalter \"*\" und \"?\" enthalten. Damit wird "
"die Datei exports kompakter; beispielsweise passt \"*.cs.foo.edu\" auf alle "
"Rechner der Domain \"cs.foo.edu\". Zu beachten ist, dass die Platzhalter "
"Rechner der Domäne \"cs.foo.edu\". Zu beachten ist, dass die Platzhalter "
"nicht für Punkte stehen können, der Rechner \"a.b.cs.foo.edu\" ist durch "
"obiges Muster nicht erfasst.\n"
"</p>\n"

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kaddressbook/de/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid ""
"_n: Count: %n contact\n"
"Count: %n contacts"
msgstr ""
"Anzahl: 1 Kontakt\n"
"Anzahl: ein Kontakt\n"
"Anzahl: %n Kontakte"
#: features/distributionlistwidget.cpp:568
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Bevorzugte Adresse"
#: features/resourceselection.cpp:172
msgid "Re&load"
msgstr ""
msgstr "&Neu laden"
#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
@ -1759,9 +1759,8 @@ msgid "Current maintainer"
msgstr "Derzeitiger Betreuer"
#: kabcore.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Derzeitiger Betreuer"
msgstr "Vorheriger Betreuer"
#: kabcore.cpp:321
msgid "Original author"
@ -1806,6 +1805,12 @@ msgid ""
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus Ihrem Adressbuch löschen?"
"<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird auch aus allen Verteilerlisten entfernt."
"</qt>\n"
"<qt>Möchten Sie diese %n Kontakte wirklich aus Ihrem Adressbuch löschen?"
"<br><b>Hinweis:</b>Die Kontakte werden auch aus allen Verteilerlisten "
"entfernt.</qt>"
#: kabcore.cpp:638
msgid "Please select only one contact."
@ -1865,9 +1870,8 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
msgstr "Verteilerliste hinzufügen"
msgstr "Kontakt zur Verteilerliste hinzufügen"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
@ -1875,17 +1879,21 @@ msgid ""
"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie der aktuellen Verteilerliste weitere "
"Kontakte hinzufügen möchten. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine "
"Liste der vorhandenen Kontakte zu dieser Verteilerliste hinzufügen können."
#: kabcore.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Remove contacts from the distribution list"
msgstr "Verteilerliste entfernen"
msgstr "Kontakte von Verteilerliste entfernen"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
"current distribution list."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie die ausgewählten Kontakte aus der "
"aktuellen Verteilerliste entfernen möchten."
#: kabcore.cpp:1320
msgid "&Send Email to Contact..."
@ -2113,6 +2121,12 @@ msgid ""
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus der %1-Verteilerliste entfernen?"
"<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird weder aus Ihrem Adressbuch noch aus "
"einer anderen Verteilerliste entfernt.</qt>\n"
"<qt>Möchten Sie diese %n Kontakte wirklich aus der %1-Verteilerliste "
"entfernen?<br><b>Hinweis:</b>Die Kontakte werden weder aus Ihrem Adressbuch "
"noch aus einer anderen Verteilerliste entfernt.</qt>"
#: kabcore.cpp:1732
#, c-format
@ -2403,7 +2417,7 @@ msgstr "Frau"
#: nameeditdialog.cpp:137
msgid "Prof."
msgstr "Prof."
msgstr "Doktor"
#: nameeditdialog.cpp:143
msgid "I"
@ -2694,13 +2708,13 @@ msgstr ""
"Nur die Adresse zur Klangdatei und nicht die ganze Klangdatei speichern."
#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"_n: One contact found:\n"
"%n contacts found:"
msgstr ""
"Anzahl: 1 Kontakt\n"
"Anzahl: %n Kontakte"
"Ein Kontakt Kontakt gefunden:\n"
"%n Kontakte gefunden:"
#: typecombo.h:94
msgid ""
@ -2745,22 +2759,22 @@ msgstr ""
"%n Kontakte ausschneiden"
#: undocmds.cpp:310
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"_n: Copy Contact To\n"
"Copy %n Contacts To"
msgstr ""
"Diesen Kontakt ausschneiden\n"
"%n Kontakte ausschneiden"
"Kontakt kopieren zu\n"
"%n Kontakte kopieren zu"
#: undocmds.cpp:359
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"_n: Move Contact To\n"
"Move %n Contacts To"
msgstr ""
"Neuer Kontakt\n"
"%n neue Kontakte"
"Kontakt verschieben zu\n"
"%n Kontakte verschieben zu"
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
msgid "Select Fields to Display"
@ -3140,7 +3154,7 @@ msgstr "CSV-Liste exportieren ..."
#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
msgstr ""
msgstr "Möchten Sie die Datei \"%1\" überschreiben"
#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kandy/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Winter, Gregor Zumstein"
msgstr "Stefan Winter, Gregor Zumstein, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "swinter@kde.org, gz@orchester-bremgarten.ch"
msgstr "swinter@kde.org, gz@orchester-bremgarten.ch, (Keine Email)"
#: src/atcommand.cpp:53
msgid "New Command"
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Eintrag des Mobiltelefons benutzen"
#: src/mobilegui.cpp:1401
msgid "Synced phonebooks."
msgstr "Telefonbücher sind abgeglichen"
msgstr "Telefonbücher sind abgeglichen."
#: src/mobilegui.cpp:1529 src/mobilegui.cpp:1541 src/mobilegui.cpp:1549
#: src/mobilegui_base.ui:156

@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kcmkabconfig/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Gregor Zumstein"
msgstr "Thomas Diehl, Gregor Zumstein, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org, gz@orchester-bremgarten.ch"
msgstr "thd@kde.org, gz@orchester-bremgarten.ch, (Keine Email)"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Einschübe (von, van)"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Einschübe angeben"
msgstr "Einschübe angeben:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kcmkontactnt/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Unbekannt"
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kdgantt/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kgantt/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
msgid "Select"

@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail_text_vcard_plugin/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: text_vcard.cpp:93
msgid "Attached business cards"
@ -38,34 +39,29 @@ msgid "[Add this contact to the addressbook]"
msgstr "[Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen]"
#: text_vcard.cpp:176
#, fuzzy
msgid "View Business Card"
msgstr "Angehängte Visitenkarten"
msgstr "Visitenkarte ansehen"
#: text_vcard.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Save Business Card As..."
msgstr "Angehängte Visitenkarten"
msgstr "Visitenkarte speichern unter ..."
#: text_vcard.cpp:196
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen."
#: text_vcard.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Add \"%1\" to the address book."
msgstr "Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen."
msgstr "Kontakt \"%1\" zum Adressbuch hinzufügen."
#: text_vcard.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Failed to parse the business card."
msgstr "Angehängte Visitenkarten"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Visitenkarte."
#: text_vcard.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Save Business Card"
msgstr "Angehängte Visitenkarten"
msgstr "Visitenkarte speichern"
#: text_vcard.cpp:230
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
msgstr "%1 existiert bereits. Wollen Sie es überschreiben?"

@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmailcvt/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Import von Datei %1 wird gestartet ..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
msgstr "KMail-Archivdatei importieren"
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
@ -188,6 +189,10 @@ msgid ""
"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Filter zum Importieren von KMail-Archivdateien</b></p><p>Mit diesem "
"Filter werden Archivdateien importiert, die zuvor von KMail exportiert "
"wurden.</p><p>Archivdateien enthalten einen vollständigen Ordner-Teilbaum, "
"der in eine einzelne Datei komprimiert wurde.</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@ -432,7 +437,7 @@ msgstr ""
"<p>Wählen Sie den Ordner auf ihrem System, der die E-Mails enthält. Die E-"
"Mails werden in einen Ordner mit dem ursprünglichen Ordnernamen und dem "
"Präfix \"PLAIN-\" importiert.</p> <p>Dieser Filter importiert alle \".msg"
"\"-, \".eml\"- und \".txt\"-E-Mails.</p> "
"\"-, \".eml\"- und \".txt\"-E-Mails.</p>"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/knotes/de/>\n"
@ -20,20 +20,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"Translator: Oliver Hensel <oliver.hensel@gmx.de>\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein, Stefan Winter"
msgstr "Gregor Zumstein, Stefan Winter, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch, swinter@kde.org"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch, swinter@kde.org, (Keine Email)"
#: knote.cpp:107
msgid "New"
@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "Textgröße"
#: knoteedit.cpp:543
msgid "Check Spelling..."
msgstr ""
msgstr "Schreibweise überprüfen ..."
#: knoteedit.cpp:550
msgid "Allow Tabulations"
msgstr ""
msgstr "Tabulatoren erlauben"
#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Notiz kann nicht als <b>%1</b> gespeichert werden. Möglicherweise ist "
"die Festplatte voll. <br>Eine Sicherungskopie sollte sich aber im selben "
"Ordner befinden.</qt> "
"Ordner befinden.</qt>"
#: resourcelocalconfig.cpp:37
msgid "Location:"

@ -11,27 +11,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/konsolekalendar/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Winter"
msgstr "Stefan Winter, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "swinter@kde.org"
msgstr "swinter@kde.org, (Keine Email)"
#: konsolekalendar.cpp:86
#, c-format
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "\""
#: main.cpp:86
msgid "Print helpful runtime messages"
msgstr "gibt hilfreiche Laufzeit-Meldungen aus"
msgstr "Gibt hilfreiche Laufzeit-Meldungen aus"
#: main.cpp:88
msgid "Print what would have been done, but do not execute"
@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Nur ausgeben, was getan worden wäre, nicht wirklich ausführen"
#: main.cpp:90
msgid "Specify which calendar you want to use"
msgstr "Geben Sie an, welchen Kalender Sie benutzen möchten."
msgstr "Angeben, welchen Kalender Sie benutzen möchten"
#: main.cpp:93
msgid "Incidence types (these options can be combined):"
@ -323,7 +324,7 @@ msgstr " Ort zum Ereignis hinzufügen (bei den Hinzufügen/Ändern Modi)"
#: main.cpp:144
msgid "Export options:"
msgstr " Export-Einstellungen:"
msgstr "Exporteinstellungen:"
#: main.cpp:146
msgid "Export file type (Default: text)"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kontact/de/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
msgstr ""
"Programmfehler: Die .desktop-Datei für den Dienst hat keinen Eintrag "
"\"Library\". "
"\"Library\"."
#: interfaces/core.cpp:89
msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
@ -72,14 +72,12 @@ msgid "List all possible modules and exit"
msgstr "alle verfügbaren Module anzeigen und beenden"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
#, fuzzy
msgid "List all possible profiles and exit"
msgstr "alle verfügbaren Module anzeigen und beenden"
msgstr "Alle verfügbaren Profile auflisten und beenden"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Start with a specific Kontact profile"
msgstr "mit einem bestimmten Kontact Modul starten"
msgstr "Mit einem bestimmten Kontact-Profil starten"
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
@ -919,11 +917,12 @@ msgid "Kontact"
msgstr "Kontact"
#: src/main.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
msgstr "(C) 2001-2008, die Kontact-Entwickler"
msgstr ""
"(C) 2008-2018, das Trinity Desktop Projekt\n"
"(C) 2001-2008, die Kontact-Entwickler"
#: src/main.cpp:159
msgid "Original Author"
@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "Komponenten auswählen ..."
#: src/mainwindow.cpp:139
#, c-format
msgid "Switch to plugin %1"
msgstr ""
msgstr "Zu Zusatzmodul %1 wechseln"
#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
@ -1155,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: src/kontactui.rc:41
#, no-c-format
msgid "Navigator"
msgstr ""
msgstr "Navigator"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/korganizer/de/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -51,9 +51,8 @@ msgid "Current Developer/Maintainer"
msgstr "Derzeitiger Betreuer"
#: aboutdata.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Vorheriger Monat"
msgstr "Vorheriger Betreuer"
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Co-Maintainer"

@ -6,32 +6,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_birthday/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: resourcetdeabc.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Birthdays"
msgstr "Geburtstag"
msgstr "Geburtstage"
#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"

@ -9,31 +9,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_blogging/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: kcal_resourceblogging.cpp:44
msgid "Blogs"
msgstr ""
msgstr "Blogs"
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
@ -105,22 +106,22 @@ msgstr "Server-API:"
#: resourcebloggingsettings.ui:153
#, no-c-format
msgid "Blogger API"
msgstr "Blogger API"
msgstr "Blogger-API"
#: resourcebloggingsettings.ui:158
#, no-c-format
msgid "Drupal API"
msgstr "Drupal API"
msgstr "Drupal-API"
#: resourcebloggingsettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "metaWeblog API"
msgstr "metaWeblog API"
msgstr "metaWeblog-API"
#: resourcebloggingsettings.ui:168
#, no-c-format
msgid "Moveable Type API"
msgstr "Moveable Type API"
msgstr "Moveable-Type-API"
#: resourcebloggingsettings.ui:185
#, no-c-format

@ -8,31 +8,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_exchange/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: resourceexchange.cpp:94
msgid "Exchange Server"
msgstr ""
msgstr "Exchange-Server"
#: resourceexchangeconfig.cpp:42
msgid "Host:"
@ -77,5 +78,5 @@ msgid ""
"_n: second\n"
" seconds"
msgstr ""
" Sekunde\n"
"Sekunde\n"
" Sekunden"

@ -8,31 +8,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_groupware/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47
msgid "Groupware Server"
msgstr ""
msgstr "Groupware-Server"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:168
msgid "Downloading calendar"

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_groupwise/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Reitelbach"
msgstr "Thomas Reitelbach, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
msgstr "tr@erdfunkstelle.de, (Keine Email)"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
msgid "Downloading calendar"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Kalender wird heruntergeladen"
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192
msgid "Error parsing calendar data."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Kalenderdaten"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Kalenderdaten."
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248
msgid "Unable to login to server: "

@ -9,32 +9,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_kolab/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58
#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86
msgid "Kolab Server"
msgstr ""
msgstr "Kolab-Server"
#: kcal/resourcekolab.cpp:170
msgid "Loading tasks..."
@ -133,12 +134,20 @@ msgid ""
"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
"Sie haben keine beschreibbaren Ereignisordner, sodass das Speichern nicht "
"möglich ist.\n"
"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
"Ereignisordner und versuchen Sie es erneut."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:241
msgid ""
"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable task folder and try again."
msgstr ""
"Sie haben keine beschreibbaren Aufgabenordner, daher ist das Speichern nicht "
"möglich.\n"
"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
"Aufgabenordner und versuchen Sie es erneut."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:245
msgid ""
@ -146,12 +155,20 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable calendar folder and try "
"again."
msgstr ""
"Sie haben keinen beschreibbaren Kalenderordner, sodass das Speichern nicht "
"möglich ist.\n"
"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
"Kalenderordner und versuchen Sie es erneut."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:249
msgid ""
"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable notes folder and try again."
msgstr ""
"Sie haben keine beschreibbaren Notizordner, so dass das Speichern nicht "
"möglich ist.\n"
"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
"Notizordner und versuchen Sie es erneut."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:253
msgid ""
@ -159,6 +176,10 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try "
"again."
msgstr ""
"Sie haben keinen beschreibbaren Adressbuchordner, daher ist das Speichern "
"nicht möglich.\n"
"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
"Adressbuchordner und versuchen Sie es erneut."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:268
msgid ""

@ -7,30 +7,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_remote/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: resourceremote.cpp:60
msgid "Remote Calendar"
msgstr ""
msgstr "Entfernter Kalender"
#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
@ -38,23 +40,23 @@ msgstr "Kalender wird heruntergeladen"
#: resourceremote.cpp:227
msgid "Remote data access failure"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim entfernten Datenzugriff"
#: resourceremote.cpp:227
msgid "Detailed information"
msgstr ""
msgstr "Detailierte Informationen"
#: resourceremote.cpp:228
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
msgstr "Was möchten Sie tun?"
#: resourceremote.cpp:230
msgid "Remote Data Access Failure"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim entfernten Datenzugriff"
#: resourceremote.cpp:230
msgid "&Continue with cached resource"
msgstr ""
msgstr "Mit zwischengespeicherter Ressource &fortfahren"
#: resourceremote.cpp:333
#, c-format

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_tvanytime/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: kcal_resourcetvanytime.cpp:186
msgid "Downloading program schedule"

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-30 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_xmlrpc/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: debugdialog.cpp:37
msgid "Debug Dialog"
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Dialog zur Fehlersuche"
#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
msgid "eGroupware Server"
msgstr ""
msgstr "eGroupware-Server"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "URL:"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
msgstr "Domäne:"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "URL"
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgstr "Domäne"
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:17 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:17
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:17

@ -7,26 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:58MET\n"
"Last-Translator: Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/libkholidays/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: lunarphase.cpp:71
msgid "Northern"

@ -12,18 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/libkleopatra/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<kalle@klaralvdalens-datakonsult.se>\n"
"<kalle@klaralvdalens-datakonsult.se>\n"
"<kalle@klaralvdalens-datakonsult.se>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -95,25 +93,23 @@ msgstr "Die Bibliothek enthält nicht das Symbol \"Chiasmus\"."
#: backends/chiasmus/config_data.c:61
msgid "Path to Chiasmus executable"
msgstr ""
msgstr "Pfad zum Chiasmus Programm"
#: backends/chiasmus/config_data.c:67
#, fuzzy
msgid "Key directory"
msgstr "Schlüsselauswahl"
msgstr "Schlüsselverzeichnis"
#: backends/chiasmus/config_data.c:74
#, fuzzy
msgid "Show output from chiasmus operations"
msgstr "Ausgabe von chiasmus"
msgstr "Ausgabe von Chiasmus-Operationen anzeigen"
#: backends/chiasmus/config_data.c:80
msgid "SymCryptRun class to use"
msgstr ""
msgstr "SymCryptRun-Klasse für Verwendung"
#: backends/chiasmus/config_data.c:86
msgid "Timeout in seconds for Chiasmus operations"
msgstr ""
msgstr "Auszeit in Sekunden für Chiasmus-Operationen"
#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99
msgid "Scanning directory %1..."
@ -474,6 +470,10 @@ msgid ""
"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running "
"\"%1\" on the command line for more information."
msgstr ""
"Das zur Bereitstellung der Informationen für diesen Dialog verwendete "
"Werkzeug \"gpgconf\" scheint nicht ordnungsgemäß installiert zu sein. Es "
"wurden keine Komponenten zurückgegeben. Versuchen Sie, \"%1\" in der "
"Befehlszeile auszuführen, um weitere Informationen zu erhalten."
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
msgid "Edit..."
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:392
msgid "Search for &External Certificates"
msgstr ""
msgstr "Nach &externen Zertifikaten suchen"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:405
msgid "&Search for:"
@ -799,11 +799,12 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
"%1"
msgstr ""
"Beim Abrufen des GnuPG-Überwachungsprotokolls ist ein Fehler aufgetreten:\n"
"% 1"
#: ui/messagebox.cpp:163
#, fuzzy
msgid "GnuPG Audit Log Error"
msgstr "GnuPG-Prüfprotokollbetrachter"
msgstr "GnuPG-Überwachungsprotokollfehler"
#: ui/messagebox.cpp:170
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."

@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/libkmime/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/libkpgp/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: kpgp.cpp:187
msgid ""
@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
"Please check your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Das PGP-Programm wurde nicht gefunden.\n"
"Ist die PATH-Umgebungsvariable richtig gesetzt?"
"Bitte prüfen Sie ob Ihre PATH-Umgebungsvariable richtig gesetzt ist."
#: kpgp.cpp:206
msgid "OpenPGP Security Check"
@ -182,7 +183,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This feature is\n"
"still missing"
msgstr "Noch nicht fertig gestellt."
msgstr ""
"Dieses Merkmal wurde\n"
"noch nicht fertig gestellt."
#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
msgid ""
@ -477,7 +480,7 @@ msgstr ""
"<qt><p>Ist diese Einstellung gewählt, wird die Mitteilung/Datei nicht nur "
"mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsselt, sondern auch "
"mit Ihrem eigenen. So können Sie später die Mitteilung/Datei noch lesen. "
"Diese Einstellung wird empfohlen.</p></qt> "
"Diese Einstellung wird empfohlen.</p></qt>"
#: kpgpui.cpp:188
msgid "&Show signed/encrypted text after composing"

@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/libkpimexchange/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: core/exchangeaccount.cpp:251
msgid ""

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/libksieve/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
@ -166,27 +167,27 @@ msgstr "\"require\" fehlt für die Vergleichsmethode \"%1\""
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Der Befehl \"%1\" wird nicht unterstützt."
msgstr "Befehl \"%1\" wird nicht unterstützt"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Der Test \"%1\" wird nicht unterstützt."
msgstr "Test \"%1\" wird nicht unterstützt"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Vergleichsmethode \"%1\" wird nicht unterstützt."
msgstr "Vergleichsmethode \"%1\" wird nicht unterstützt"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Der Test ist zu tief verschachtelt "
"(max. %1)."
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Test ist zu tief verschachtelt (max. "
"%1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Die Blockstruktur ist zu tief "
"verschachtelt (max. %1)."
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Blockstruktur ist zu tief "
"verschachtelt (max. %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
@ -206,8 +207,7 @@ msgstr "Befehl \"%1\" entspricht nicht den Befehlsordnungsregeln"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr ""
"Die sich widersprechenden Aktionen \"%1\" und \"%2\" wurden angefordert."
msgstr "Widersprechende Aktionen \"%1\" und \"%2\" wurden angefordert"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
@ -216,8 +216,7 @@ msgstr "Mail-Schleife entdeckt"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Es wurden zu viele Aktionen "
"angefordert (max. %1)."
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Zu viele Aktionen angefordert (max. %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdeabc2mutt/de/>\n"
@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "tdeabc - mutt Konvertierer"
#: main.cpp:35
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
msgstr ""
"Nur Kontakte anzeigen, wo Name oder Adresse dem <substring> entsprechen."
"Nur Kontakte anzeigen, wo Name oder Adresse dem <substring> entsprechen"
#: main.cpp:36
msgid ""
@ -50,13 +50,13 @@ msgid ""
"mutt's query_command"
msgstr ""
"Standardformat ist 'alias'. 'query' gibt E-Mail <tab>Name<tab> zurück, wie "
"es von mutts query_command benutzt wird."
"es von mutts query_command benutzt wird"
#: main.cpp:37
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
msgstr ""
"Das Standardformat für Schlüssel ist \"PeterLustig\", diese Option macht "
"daraus \"plustig\"."
"Standardformat für Schlüssel ist \"PeterLustig\", diese Option macht daraus "
"\"plustig\""
#: main.cpp:38
msgid "Make queries case insensitive"

@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdeabc_slox/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "hunsum@gmx.de"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
msgstr "OpenXchange-Server"
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"

@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdefile_ics/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: tdefile_ics.cpp:42
msgid "Calendar Statistics"

@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdefile_palm/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: tdefile_palm.cpp:46
msgid "General Information"

@ -6,27 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdefile_rfc822/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: tdefile_rfc822.cpp:54
msgid "Technical Details"

@ -6,27 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdefile_vcf/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: tdefile_vcf.cpp:45
msgid "Technical Details"

@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdeio_groupwise/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: groupwise.cpp:119
msgid ""
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Ungültiger Dateiname. Die Datei muss die Erweiterung \".ifb\" haben."
msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
msgstr ""
"Zum Lesen von von Frei/Belegt-Informationen sind ein Benutzername und "
"Passwort erforderlich. "
"Passwort erforderlich."
#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
msgid "Unable to login: "

@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdeio_imap4/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: imap4.cc:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "TLS-Start fehlgeschlagen"
msgstr "TLS-Start fehlgeschlagen."
#: imap4.cc:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."

@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdeio_mobile/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: tdeio_mobile.cpp:436
msgid "calendar"

@ -4,27 +4,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_scalix\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdeio_scalix/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: scalix.cpp:43
msgid "Protocol name"

@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdepimresources/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection"

@ -11,17 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdepimwizards/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<kalle@klaralvdalens-datakonsult.se>\n"
"<kalle@klaralvdalens-datakonsult.se>\n"
"X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -310,7 +309,6 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
msgstr "TDE-PIM Groupware Einstellungsassistent"
#: overviewpage.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Select the type of server you want TDE to connect:"
msgstr "Wählen Sie den Servertyp, mit dem TDE die Verbindung herstellen soll:"
@ -541,9 +539,9 @@ msgid "Id of KCal resource"
msgstr "Kennung der KCal-Ressource"
#: groupwise.kcfg:56 slox.kcfg:39
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Id of TDEABC resource"
msgstr "Kennung der KABC-Ressource"
msgstr "Kennung der TDEABC-Ressource"
#: groupwise.kcfg:59
#, no-c-format

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/cervisia/de/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -613,7 +613,7 @@ msgid ""
"See the ChangeLog file for a list of contributors."
msgstr ""
"Cervisia %1\n"
"(Using TDE %2)\n"
"(Verwendet TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"

@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/kompare/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -81,8 +82,8 @@ msgid ""
"_n: %1 of %n file \n"
" %1 of %n files "
msgstr ""
" %1 von %n Datei\n"
" %1 von %n Dateien"
"%1 von %n Datei\n"
" %1 von %n Dateien "
#: kompare_shell.cpp:275
#, c-format
@ -90,7 +91,7 @@ msgid ""
"_n: %n file \n"
" %n files "
msgstr ""
" %n Datei \n"
"%n Datei \n"
" %n Dateien "
#: kompare_shell.cpp:278
@ -98,7 +99,7 @@ msgid ""
"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
" %1 of %n differences, %2 applied "
msgstr ""
" %1 von %n Abweichung, %2 übernommen \n"
"%1 von %n Abweichung, %2 übernommen \n"
" %1 von %n Abweichungen, %2 übernommen "
#: kompare_shell.cpp:281
@ -107,7 +108,7 @@ msgid ""
"_n: %n difference \n"
" %n differences "
msgstr ""
" %n Abweichung \n"
"%n Abweichung \n"
" %n Abweichungen "
#: kompare_shell.cpp:369
@ -857,7 +858,7 @@ msgid ""
"diff"
msgstr ""
"Ein Programm zur Darstellung der Unterschiede zwischen Dateien und zur "
"wahlweisen Erstellung von \"Diff\"-Dateien."
"wahlweisen Erstellung von \"Diff\"-Dateien"
#: main.cpp:39
msgid "This will compare URL1 with URL2"

@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/tdecachegrind/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Automatisch"
#: callgraphview.cpp:2569
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
msgstr "Diagramm"
#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
msgid "Visualization"
@ -697,19 +698,16 @@ msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr "L2-Miss (Schreibzugriff)"
#: configuration.cpp:76
#, fuzzy
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1-Miss (Code)"
msgstr "LL-Miss (Code)"
#: configuration.cpp:77
#, fuzzy
msgid "LL Data Read Miss"
msgstr "L1-Miss (Lesezugriff)"
msgstr "LL-Miss (Lesezugriff)"
#: configuration.cpp:78
#, fuzzy
msgid "LL Data Write Miss"
msgstr "L1-Miss (Schreibzugriff)"
msgstr "LL-Miss (Schreibzugriff)"
#: configuration.cpp:79
msgid "Samples"
@ -732,9 +730,8 @@ msgid "L2 Miss Sum"
msgstr "Summe L2-Fehlzugriffe"
#: configuration.cpp:84
#, fuzzy
msgid "LL Miss Sum"
msgstr "Summe L1-Fehlzugriffe"
msgstr "Summe LL-Fehlzugriffe"
#: configuration.cpp:85
msgid "Cycle Estimation"
@ -1023,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#: instrview.cpp:429
msgid " --dump-instr=yes"
msgstr " --dump-instr=yes"
msgstr " --dump-instr=ja"
#: instrview.cpp:430
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
@ -1032,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: instrview.cpp:431
msgid " --trace-jump=yes"
msgstr " --trace-jump=yes"
msgstr " --trace-jump=ja"
#: instrview.cpp:629
msgid "There is an error trying to execute the command"
@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr "Überprüfen sie, ob das im Kommando angegebene Binärobjekt existiert."
#: main.cpp:38
msgid "Run <exec> under cachegrind"
msgstr "Führe <exec> unter Callgrind aus."
msgstr "<exec> unter Cachegrind ausführen"
#: main.cpp:39
msgid "Show information of this trace"
@ -1268,7 +1265,7 @@ msgstr "Alle Elemente anzeigen"
#: sourceitem.cpp:125
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr "Springe %1 mal nach %3 bei %2 Ausführungen "
msgstr "Springe %1 mal nach %3 bei %2 Ausführungen"
#: sourceitem.cpp:130
msgid "Jump %1 times to %2"
@ -1736,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"es tatsächlich aktiv arbeitet und <em>nicht</em>, wenn es schläft. So kann "
"man bei einem überwachten GUI-Programm Calltree aufwecken, indem man z. B. "
"mit der Maus über das Programmfenster fährt oder es in der Größe verändert.</"
"p> "
"p>"
#: toplevel.cpp:565
msgid ""
@ -1902,14 +1899,12 @@ msgid "Show two information panels"
msgstr "Anzeige zweier Informationsbereiche"
#: toplevel.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Horizontal teilen"
#: toplevel.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
msgstr "Ändern der Teilungsrichtung des Hauptfensters"
msgstr "Teilungsrichtung des Hauptfensters ändern."
#: toplevel.cpp:803
msgid "Tip of the &Day..."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/ksim/de/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Graphikbreite:"
#: generalprefs.cpp:93
msgid "Display fully qualified domain name"
msgstr "Voll qualifizierten Domain-Namen anzeigen"
msgstr "Voll qualifizierten Domänen-Namen anzeigen"
#: generalprefs.cpp:97
msgid "Recolor themes to the current color scheme"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdevelop/tdevtipofday/de/>\n"
@ -17,29 +17,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"Project-Version: KDevelop-1.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tipp des Tages"
#: tipofday_part.cpp:38
#, fuzzy
msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Tipps für die Arbeit mit KDevelop."
msgstr "Ein Tipp für die Arbeit mit TDevelop"
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
@ -116,13 +115,12 @@ msgstr ""
"\"Index\" im Dokumentationsbaum.\n"
#: tips:52
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
"know about.\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie weitere Informationen über eine Funktionalität in KDevelop "
"<p>Wenn Sie weitere Informationen über eine Funktionalität in TDevelop "
"benötigen, klicken Sie in der Werkzeugleiste auf den Knopf \"Was ist das?\" "
"und danach auf den Eintrag, über den Sie mehr wissen möchten.\n"
@ -136,9 +134,8 @@ msgstr ""
"Dokumentation\" auswählen.\n"
#: tips:66
#, fuzzy
msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
msgstr "<p>Das KDevelop-Team wünscht Ihnen einen schönen Tag!\n"
msgstr "<p>Das TDevelop-Team wünscht Ihnen einen schönen Tag!\n"
#: tips:73
msgid ""
@ -153,14 +150,13 @@ msgstr ""
"org/ oder wählen Sie \"Hilfe\"->\"Probleme oder Wünsche berichten ...\".\n"
#: tips:80
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie eigene Dokumentationen in den Dokumentationsbaum einbinden "
"möchten, benutzen Sie den Reiter <b>Dokumentationsbaum</b> im Dialog "
"<b>KDevelop einrichten</b>.\n"
"<b>TDevelop einrichten</b>.\n"
#: tips:87
msgid ""
@ -187,12 +183,11 @@ msgstr ""
"Quelltext springen.\n"
#: tips:108
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
"<p>... dass Sie Ihre Programme innerhalb von KDevelop debuggen können? "
"<p>... dass Sie Ihre Programme innerhalb von TDevelop debuggen können? "
"Wählen Sie im Menü \"Debuggen\" den Eintrag \"Start\".\n"
#: tips:115
@ -264,13 +259,12 @@ msgstr ""
"werden?\n"
#: tips:178
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
"<p>... dass Ihre Lesezeichen in der Dokumentation global in den "
"Einstellungen von KDevelop gespeichert werden?\n"
"Einstellungen von TDevelop gespeichert werden?\n"
#: tips:185
msgid ""

@ -14,15 +14,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Francois <albator78@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -48,14 +49,12 @@ msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Taille : %1 x %2"
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Session"
msgstr "&Session"
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Configuration"
msgstr "Configura&tion"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "&Illimité"
#: konsole.cpp:4063
#, c-format
msgid "%1"
msgstr ""
msgstr "%1"
#: konsole.cpp:4120
msgid ""
@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "C&acher le cadre"
#: konsole_part.cpp:436
msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr ""
msgstr "Touche Meta en tant que touche Alt"
#: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..."
@ -893,12 +892,11 @@ msgstr "Arguments de « command »"
#: main.cpp:168
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
msgstr ""
msgstr "Mainteneur, correction de bogues"
#: main.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
msgstr "Mainteneur précédent"
#: main.cpp:170
msgid "Author"
@ -1078,7 +1076,7 @@ msgstr "Marbre"
#: schemas:5
msgid "Ugly 1"
msgstr ""
msgstr "Affreux 1"
#: schemas:6
msgid "Green on Black"
@ -1105,9 +1103,8 @@ msgid "Linux Colors"
msgstr "Couleurs Linux"
#: schemas:12
#, fuzzy
msgid "Konsole Defaults"
msgstr "Konsole par défaut"
msgstr "Réglages par défaut de Konsole"
#: schemas:13
msgid "Transparent Konsole"
@ -1397,7 +1394,6 @@ msgstr ""
"enfoncée ?\n"
#: ../tips:180
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window "
"title?\n"
@ -1411,7 +1407,6 @@ msgstr ""
"\\] ».\n"
#: ../tips:187
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session "
"name?\n"
@ -1425,7 +1420,6 @@ msgstr ""
"\\a\\]\" ».\n"
#: ../tips:194
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole "
"within the prompt\n"

@ -16,28 +16,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmicons/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<bart.vandereycken@student.kuleuven.ac.be>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@outlook.com"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Pictogramanimatie"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
msgstr "Afgeronde tekstselectie"
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
msgstr "Pictogramactivatie-effect gebruiken"
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
@ -98,25 +98,24 @@ msgstr "Alle pictogrammen"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
msgstr "Paneelknoppen"
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Kleine pictogrammen"
msgstr "Systeemvakpictogrammen"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Instellingen voor effect van standaardpictogram"
msgstr "Effect van standaardpictogram instellen"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Instellingen voor effect van actief pictogram"
msgstr "Effect van actief pictogram instellen"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Instellingen voor effect van inactief pictogram"
msgstr "Effect van inactief pictogram instellen"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Naar monochroom"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Semi-transparant"
msgstr "&Halfdoorzichtig"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "Naam"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgstr "Omschrijving"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
@ -188,24 +187,24 @@ msgstr "Thema verwijderen"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Selecteer het pictogramthema dat u wilt gebruiken:"
msgstr "Selecteer het te gebruiken pictogramthema:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "URL-adres van thema hier invoeren/naar toe slepen"
msgstr "Voer de url in van het thema of sleep die hierheen"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Het pictogramthema-archief %1 is niet gevonden."
msgstr "Het pictogramthema-archief '%1' is niet aangetroffen."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Het pictogramthema-archief kon niet worden gedownload.\n"
"Controleer of het adres %1 correct is."
"Het pictogramthema-archief kan niet worden gedownload.\n"
"Controleer of het adres, %1, correct is."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
@ -216,8 +215,8 @@ msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Er deed zich een fout voor tijdens het installeren. Toch is het meeste van "
"de thema's uit het archief geïnstalleerd."
"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren. Tóch zijn de meeste "
"thema's uit het archief geïnstalleerd."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
@ -225,15 +224,15 @@ msgstr "Pictogramthema's installeren"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Thema <strong>%1</strong> wordt geïnstalleerd</qt>"
msgstr "<qt>Bezig met installeren van <strong>%1</strong>...</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wilt u pictogramthema <strong>%1</strong> verwijderen?<br><br>Alle "
"bestanden die door dit thema zijn geïnstalleerd worden dan verwijderd.</qt>"
"<qt>Wilt u het pictogramthema <strong>%1</strong> verwijderen?<br><br>Alle "
"bestanden die door dit thema zijn geïnstalleerd worden verwijderd.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Pictogrammen"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Pictogrammen Configuratiemodule"
msgstr "Pictogramconfiguratiemodule"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
@ -272,17 +271,17 @@ msgid ""
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Pictogrammen</h1>In deze module kunt u de pictogrammen voor uw desktop "
"kiezen. <p>Om een pictogramthema te kiezen, klik op de naam ervan en "
"bevestig uw keuze door op \"Toepassen\" te klikken. Als u uw keuze niet wilt "
"toepassen drukt u op de knop \"Ongedaan maken\". </p> <p>Door op de knop "
"\"Nieuw thema installeren\" kunt u een nieuw pictogramthema installeren. "
"Schrijf de locatie ervan in het invoerveld, of blader er naar toe. Druk op "
"de knop \"OK\" om de installatie te voltooien.</p> <p>De knop \"Thema "
"verwijderen\" is alleen actief als u een thema hebt geselecteerd dat u zelf "
"hebt geïnstalleerd. Globaal geïnstalleerde thema's kunnen niet vanuit deze "
"module worden verwijderd. </p><p>U kunt tevens effecten kiezen die zullen "
"worden toegepast op de pictogrammen.</p>"
"<h1>Pictogrammen</h1>In deze module kunt u de pictogrammen kiezen voor uw "
"werkomgeving. <p>Om een pictogramthema te kiezen, klikt u op de naam ervan "
"en bevestigt dit door op te klikken op 'Toepassen'. Als u uw keuze niet wilt "
"toepassen, drukt u op de knop 'Ongedaan maken'. </p> <p>Door op de knop "
"'Nieuw thema installeren' te klikken kunt u een nieuw pictogramthema "
"installeren. Voer de locatie ervan in in het invoerveld, of blader er naar "
"toe. Druk op de knop 'Oké' om de installatie te voltooien.</p> <p>De knop "
"'Thema verwijderen' is alleen beschikbaar als u een thema hebt geselecteerd "
"dat u zelf hebt geïnstalleerd. Globaal geïnstalleerde thema's kunnen niet "
"vanuit deze module worden verwijderd. </p><p>U kunt tevens effecten kiezen "
"die zullen worden toegepast op de pictogrammen.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"

@ -15,31 +15,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcminput/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen"
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl,vistausss@outlook.com"
#: core/themepage.cpp:60
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "Kies de aanwijzerstijl die u wilt gebruiken:"
msgstr "Kies de cursorstijl die u wilt gebruiken:"
#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
@ -51,68 +52,68 @@ msgstr "Omschrijving"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "Om deze wijzigingen te bekrachtigen dient u TDE opnieuw op te starten."
msgstr "Herstart TDE om de wijzigingen toe toe passen."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Aanwijzerinstellingen aangepast"
msgstr "Cursorinstellingen aangepast"
#: core/themepage.cpp:148
msgid "Small black"
msgstr "Klein zwart"
msgstr "Klein en zwart"
#: core/themepage.cpp:149
msgid "Small black cursors"
msgstr "Kleine zwarte aanwijzers"
msgstr "Kleine, zwarte aanwijzers"
#: core/themepage.cpp:153
msgid "Large black"
msgstr "Groot zwart"
msgstr "Groot en zwart"
#: core/themepage.cpp:154
msgid "Large black cursors"
msgstr "Grote zwarte aanwijzers"
msgstr "Grote, zwarte aanwijzers"
#: core/themepage.cpp:158
msgid "Small white"
msgstr "Klein wit"
msgstr "Klein en wit"
#: core/themepage.cpp:159
msgid "Small white cursors"
msgstr "Kleine witte aanwijzers"
msgstr "Kleine, witte aanwijzers"
#: core/themepage.cpp:163
msgid "Large white"
msgstr "Groot wit"
msgstr "Groot en wit"
#: core/themepage.cpp:164
msgid "Large white cursors"
msgstr "Grote witte aanwijzers"
msgstr "Grote, witte aanwijzers"
#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
#, c-format
msgid "Mouse type: %1"
msgstr "Muistype:%1"
msgstr "Soort muis:%1"
#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
"establish link"
msgstr ""
"RF-kanaal 1 is ingesteld. Druk op de knop Verbinden op de muis om de "
"koppeling opnieuw te maken"
"RF-kanaal 1 is ingesteld. Druk op de knop 'Verbinden' op de muis om opnieuw "
"te koppelen."
#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button"
msgstr "Druk op de knop Verbinden"
msgstr "Druk op de knop 'Verbinden'"
#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
"establish link"
msgstr ""
"RF-kanaal 2 is ingesteld. Druk op de knop Verbinden op de muis om de "
"koppeling opnieuw te maken"
"RF-kanaal 2 is ingesteld. Druk op de knop 'Verbinden' op de muis om opnieuw "
"te koppelen."
#: logitechmouse.cpp:370
msgid "none"
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Draadloze optische muis"
#: logitechmouse.cpp:406
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
msgstr "Draadloze MouseMan Optical (2ch"
msgstr "Draadloze MouseMan Optical (2ch)"
#: logitechmouse.cpp:409
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
@ -184,7 +185,7 @@ msgid ""
"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
msgstr ""
"<h1>Muis</h1> Met deze module kunt u diverse opties instellen voor de wijze "
"<h1>Muis</h1> In deze module kunt u diverse opties instellen voor de wijze "
"waarop uw aanwijsapparaat werkt. Uw aanwijsapparaat kan een muis of "
"trackball zijn, of een ander apparaat dat dezelfde functie heeft."
@ -202,10 +203,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als u linkshandig bent, dan wilt u mogelijk de functies van de linker- en "
"rechterknop van uw aanwijsapparaat met elkaar verwisselen. Dit kunt u doen "
"door te kiezen voor de optie \"Linkshandig\". Als uw aanwijsapparaat meer "
"dan 2 knoppen heeft, dan heeft de wijziging alleen effect op de linker en "
"rechter knop. Bijvoorbeeld, als u een 3-knops muis hebt, dan blijft de "
"middelste knop onveranderd."
"door te kiezen voor de optie 'Linkshandig'. Als uw aanwijsapparaat meer dan "
"2 knoppen heeft, dan is de aanpassing alleen van toepassing op de linker- en "
"rechterknop. Voorbeeld: als u een 3-knopsmuis heeft, dan blijft de middelste "
"knop onveranderd."
#: mouse.cpp:118
msgid ""
@ -215,11 +216,11 @@ msgid ""
"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate "
"with a double click, check this option."
msgstr ""
"In TDE selecteert en activeert u pictogrammen standaard met een enkelvoudige "
"klik op de linkerknop van uw aanwijsapparaat. Dit gedrag is vergelijkbaar "
"met wat u verwacht als u op koppelingen klikt in de meeste webbrowsers. Als "
"u liever selecteert met een enkelvoudige klik en activeert met een dubbele "
"klik, gebruik dan deze optie."
"In TDE selecteert en activeert u pictogrammen standaard door er eenmaal op "
"te klikken met de linkerknop van uw aanwijsapparaat. Dit gedrag is "
"vergelijkbaar met het klikken op links in de meeste webbrowsers. Als u "
"liever selecteert met één klik en activeert met dubbelklikken, kruis dan "
"deze optie aan."
#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
@ -233,9 +234,9 @@ msgid ""
"activating it."
msgstr ""
"Als u deze optie inschakelt, dan wordt een pictogram automatisch "
"geselecteerd zodra u de muisaanwijzer er op plaatst. Dit kan handig zijn als "
"een enkelvoudige klik het pictogram activeert, terwijl u het pictogram juist "
"alleen wilt selecteren en niet activeren."
"geselecteerd zodra u de cursor er op plaatst. Dit kan handig zijn als één "
"keer klikken het pictogram activeert, terwijl u het pictogram juist alleen "
"wilt selecteren en niet activeren."
#: mouse.cpp:144
msgid ""
@ -243,17 +244,17 @@ msgid ""
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
"before it is selected."
msgstr ""
"Als u de optie \"Pictogrammen automatisch selecteren\" hebt ingeschakeld, "
"dan kunt u met deze schuifregelaar bepalen hoelang de muisaanwijzer op een "
"pictogram dient te blijven staan voordat deze wordt geselecteerd."
"Als u de optie 'Pictogrammen automatisch selecteren' hebt ingeschakeld, dan "
"kunt u met deze schuifregelaar bepalen hoelang de cursor op een pictogram "
"dient te blijven staan voordat deze wordt geselecteerd."
#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Toon een reactie als er op een pictogram geklikt wordt."
msgstr "Reactie tonen bij klikken op een pictogram"
#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Aanwijzerstijl"
msgstr "&Cursorstijl"
#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Geavanceerd"
#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Aanwijzerversnelling:"
msgstr "Cursorversnelling:"
#: mouse.cpp:196
msgid ""
@ -273,18 +274,17 @@ msgid ""
"movement with the physical device. Selecting very high values may result in "
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
"Deze optie maakt het u mogelijk om de relatie te bepalen tussen de afstand "
"die de muisaanwijzer over het scherm aflegt en de relatieve afstand van het "
"fysieke apparaat zelf. (Dat kan een muis, trackball of een ander "
"aanwijsapparaat zijn.)<p> Een hoge acceleratiewaarde zorgt voor een grote "
"beweging van de muisaanwijzer over het scherm, terwijl u een kleine beweging "
"maakt met het apparaat zelf. Als u zeer hoge waarden kiest, dan vliegt de "
"muisaanwijzer over het scherm heen, waardoor deze moeilijk in bedwang is te "
"houden."
"Deze optie maakt het mogelijk om de relatie te bepalen tussen de afstand die "
"de muisaanwijzer over het scherm aflegt en de relatieve afstand van het "
"fysieke apparaat. Dat kan een muis, trackball of ander aanwijsapparaat zijn."
"<p> Een hoge versnellingswaarde zorgt voor een grote beweging van de cursor "
"over het scherm terwijl u een kleine beweging maakt met het apparaat zelf. "
"Als u zeer hoge waarden kiest, dan vliegt de cursor over het scherm, "
"waardoor deze moeilijk in bedwang is te houden."
#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Acceleratiedrempel:"
msgstr "Versnellingsdrempel:"
#: mouse.cpp:217
msgid ""
@ -296,21 +296,21 @@ msgid ""
"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can "
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
"De acceleratiedrempel is de kleinste afstand die de muisaanwijzer dient af "
"te leggen voordat de acceleratie enig effect heeft. Als de beweging kleiner "
"is dan de drempel, dan beweegt de muisaanwijzer alsof de acceleratie op 1x "
"was ingesteld. <p>Dus als u kleine bewegingen maakt met het fysieke "
"apparaat, dan is er geen enkele versnelling, waardoor u meer controle hebt "
"over de muisaanwijzer. Bij grotere bewegingen van het fysieke apparaat kunt "
"u de muisaanwijzer snel naar andere gebieden op het scherm brengen."
"De versnellingsdrempel is de kleinste afstand die de cursor dient af te "
"leggen voordat de versnelling enig effect heeft. Als de beweging kleiner is "
"dan de drempel, dan beweegt de cursor alsof de versnelling op 1x was "
"ingesteld. <p>Dus als u kleine bewegingen maakt met het fysieke apparaat, "
"dan is er geen enkele versnelling, waardoor u meer controle hebt over de "
"cursor. Bij grotere bewegingen van het fysieke apparaat kunt u de cursor "
"snel naar andere gebieden op het scherm brengen."
#: mouse.cpp:229
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dubbelklik interval:"
msgstr "Dubbelklikinterval:"
#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:236
msgid ""
@ -319,14 +319,14 @@ msgid ""
"happens later than this time interval after the first click, they are "
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
"Het dubbelklikinterval is de maximum tijd (in milliseconden) tussen twee "
"De dubbelklikinterval is de maximumtijd (in milliseconden) tussen twee "
"muisklikken die deze in een dubbelklik verandert. Als de tweede klik later "
"gedaan wordt dan deze tijdsinterval, worden ze herkend als twee losse "
"klikken."
#: mouse.cpp:246
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
msgstr "Dubbelklik op onderstaande afbeelding om de interval te testen:"
#: mouse.cpp:248
msgid ""
@ -349,8 +349,8 @@ msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
"Als u met de muis klikt (bijv. in een multiregel-editor) en u begint met het "
"bewegen van de muis binnen de starttijd voor verslepen , dan wordt de "
"Als u met de muis klikt (bijv. in een multiregelbewerker) en u begint met "
"het bewegen van de muis binnen de starttijd voor verslepen, dan wordt de "
"versleephandeling in werking gesteld."
#: mouse.cpp:290
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Muiswiel scrollt per:"
msgstr "Muiswiel verschuift:"
#: mouse.cpp:312
msgid ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Als u het wiel van uw muis gebruikt, dan bepaalt deze waarde het aantal "
"regels dat u doorloopt bij elke wielbeweging. Als dit aantal het aantal "
"zichtbare regels overschrijdt, dan worden deze genegeerd en zal de "
"muiswielbeweging worden afgehandeld als een pagina op/neer beweging."
"muiswielbeweging worden afgehandeld als een op-en-neerbeweging."
#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Muisnavigatie"
#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Muis met toetsenbord verplaatsen (via het num. klavier)"
msgstr "&Muis met toetsenbord verplaatsen (via het num. blok)"
#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "&Versnellingsdrempel:"
#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "H&erhalingsinterval:"
msgstr "H&erhaalinterval:"
#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Versnellings&tijd:"
#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximum snelheid:"
msgstr "Ma&ximumsnelheid:"
#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: xcursor/themepage.cpp:79
msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
msgstr ""
msgstr "XFree-thema %1 - onvolledig voor TDE"
#: xcursor/themepage.cpp:80
msgid "No description available"
@ -448,46 +448,45 @@ msgstr "Geen omschrijving beschikbaar"
#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Selecteer het cursorthema dat u wilt gebruiken (beweeg over de vooruitblik "
"Selecteer het cursorthema dat u wilt gebruiken (beweeg over de voorvertoning "
"om de cursor te testen):"
#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Nieuwe stijl installeren..."
msgstr "Nieuw thema installeren..."
#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "Stijl verwijderen"
msgstr "Thema verwijderen"
#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Typ of sleep hier een URL-adres"
msgstr "Voer de url in van een thema of versleep de url hierheen"
#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "Het aanwijzerstijlarchief %1 is niet gevonden."
msgstr "Het themabestand, %1, is niet aangetroffen."
#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address "
"%1 is correct."
msgstr ""
"Het aanwijzerstijlarchief kon niet worden gedownload. Zorg dat het adres %1 "
"correct is."
"Het themabestand kan niet worden gedownload. Zorg er voor dat het adres, %1, "
"juist is."
#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "Het bestand %1 is geen geldig aanwijzerstijlbestand."
msgstr "Het bestand, %1, is geen geldig themabestand."
#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Weet u zeker dat u het aanwijzerstijlbestand <strong>%1</strong> wilt "
"verwijderen?<br>Alle bestanden horend bij deze stijl zullen worden "
"verwijderd.</qt>"
"<qt>Weet u zeker dat u het themabestand <strong>%1</strong> wilt verwijderen?"
"<br>Alle bijbehorende bestanden worden eveneens verwijderd.</qt>"
#: xcursor/themepage.cpp:253
msgid "Confirmation"
@ -498,7 +497,7 @@ msgid ""
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
"replace it with this one?"
msgstr ""
"Een stijl met naam %1 bestaat al in uw pictogramstijlmap. Wilt u die "
"Er is al een thema met de naam '%1' in uw pictogramthemamap. Wilt u die "
"vervangen door deze?"
#: xcursor/themepage.cpp:309
@ -507,11 +506,11 @@ msgstr "Thema overschrijven?"
#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "No theme"
msgstr "Geen stijl"
msgstr "Geen thema"
#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "The old classic X cursors"
msgstr "De klassieke X-cursors"
msgstr "De traditionele X-cursors"
#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "System theme"
@ -547,7 +546,7 @@ msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgstr ""
"Draait de schuifrichting voor het muiswiel of de 4de en 5de muisknop om."
"Draai de schuifrichting om voor het muiswiel of de 4de en 5de muisknop."
#: kmousedlg.ui:143
#, no-c-format
@ -557,7 +556,9 @@ msgstr "Pictogrammen"
#: kmousedlg.ui:154
#, no-c-format
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
msgstr "Du&bbelklik opent bestanden en mappen (eerste klik selecteert ze)"
msgstr ""
"Du&bbelkliken om bestanden en mappen te openen (één keer klikken om ze te "
"selecteren)"
#: kmousedlg.ui:179
#, no-c-format
@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Visu&ele reactie bij activatie"
#: kmousedlg.ui:187
#, no-c-format
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
msgstr "Aa&nwijzeruiterlijk veranderen boven pictogrammen"
msgstr "Cursoruiterlijk aa&npassen boven pictogrammen"
#: kmousedlg.ui:198
#, no-c-format
@ -592,12 +593,12 @@ msgstr "Lang"
#: kmousedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Single-click to open files and folders"
msgstr "&Enkele klik opent bestanden en mappen"
msgstr "&Eén keer klikken om bestanden en mappen te openen"
#: logitechmouse_base.ui:24
#, no-c-format
msgid "Cordless Name"
msgstr "Draadloze naam"
msgstr "Naam van draadloos apparaat"
#: logitechmouse_base.ui:32
#, no-c-format
@ -606,15 +607,14 @@ msgid ""
"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
msgstr ""
"U hebt een Logitech-muis verbonden en libusb is meegecompileerd, maar het "
"was niet mogelijk om deze muis te benaderen. Dit kan worden veroorzaakt door "
"een probleem met de toegangsrechten. Lees het handboek over permissies en "
"toegangsrechten om dit op te lossen."
"U heeft een Logitech-muis verbonden en libusb meegecompileerd, maar het is "
"niet mogelijk om deze muis te benaderen. Dit kan worden veroorzaakt door een "
"machtigingsprobleem. Pak het handboek er bij om dit op te lossen."
#: logitechmouse_base.ui:46
#, no-c-format
msgid "Sensor Resolution"
msgstr "Sensor-resolutie"
msgstr "Sensorresolutie"
#: logitechmouse_base.ui:60
#, no-c-format

@ -14,30 +14,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmnotify/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,TDE-vertaalgroep Nederlands"
msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vertaling@kde.nl"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vistausss@outlook.com"
#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
@ -46,13 +46,12 @@ msgid ""
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
"visual or audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Systeemnotificaties</h1>TDE geeft u een grote controle over hoe u "
"gewaarschuwd zult worden bij een bepaalde gebeurtenis. Er zijn diverse "
"manieren waarop u kunt worden verwittigd:<ul><li>op de wijze die de "
"toepassing normaliter gebruikt.<li>via een geluidssignaal.<li>via een "
"dialoogvenster met additionele informatie.<li>door de gebeurtenis op te "
"nemen in een logbestand, zonder enige vorm van verdere audio/visuele "
"verwittiging.</ul>"
"<h1>Systeemmeldingen</h1>TDE geeft u veel beheer omtrent het ontvangen van "
"meldingen bij bepaalde gebeurtenissen. Er zijn diverse manieren waarop u "
"kunt worden verwittigd:<ul><li>op de wijze die het programma normaliter "
"gebruikt<li>via een geluidssignaal<li>via een venster met aanvullende "
"informatie<li>door de gebeurtenis op te nemen in een logbestand, zonder "
"enige vorm van audio/visuele verwittiging.</ul>"
#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
@ -64,11 +63,11 @@ msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Systeemnotificatie Configuratiemodule"
msgstr "Systeemmelding-configuratiemodule"
#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Originele implementatie"
msgstr "Oorspronkelijke implementatie"
#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Gee&n audio-uitvoer"
#: playersettings.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "Een externe speler gebr&uiken"
msgstr "Externe speler gebr&uiken"
#: playersettings.ui:155
#, no-c-format
@ -107,9 +106,9 @@ msgstr "&Volume:"
#: playersettings.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr "Het &TDE-geluidssysteem gebruiken"
msgstr "&TDE-geluidssysteem gebruiken"
#: playersettings.ui:234
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr "Afs&peler:"
msgstr "S&peler:"

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmstyle/nl/>\n"
@ -449,6 +449,14 @@ msgid ""
"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
"Uitrolmenu's kunnen zowel met muis als toetsenbord worden bediend. Elk menu-"
"item kan worden geactiveerd met de toets op uw toetsenbord die overeenkomt "
"met de in het menu onderstreepte letter. Als u die letter indrukt tezamen "
"met de activatietoets (meestal Alt), dan wordt het menu geopend of het "
"gewenste menu-item geselecteerd. U kunt kiezen om letters altijd te "
"onderstrepen of alleen als u op de activatietoets drukt. Door deze optie in "
"te schakelen, worden letters alleen onderstreept als u op de activatietoets "
"drukt. Let op: sommige widgetstijlen ondersteunen deze functie niet."
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
@ -463,6 +471,12 @@ msgid ""
"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
"item is required to select that menu item."
msgstr ""
"Elk menu-item worden geactiveerd met de toets op uw toetsenbord die "
"overeenkomt met de in het menu onderstreepte letter. Als u die letter "
"indrukt tezamen met de activatietoets (meestal Alt), dan wordt het menu "
"geopend of het gewenste menu-item geselecteerd. Ook kunt u beide toetsen "
"direct indrukken. Dit laatste werkt in zowel Trinity- als niet-Trinity-"
"programma's."
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
@ -470,10 +484,10 @@ msgid ""
"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
"very helpful when performing the same action multiple times."
msgstr ""
"Als u deze optie activeert, dan zullen bepaalde menu's zogenaamde "
"afscheurranden hebben. Als u er op klikt, dan wordt het menu in een apart "
"venster geplaatst. Dit kan erg van pas komen als u het menu voor meerdere "
"handelingen achter elkaar nodig hebt."
"Als u deze optie activeert, dan krijgen bepaalde menu's zogenaamde "
"'afscheurranden'. Als u er op klikt, dan wordt het menu in een apart venster "
"geplaatst. Dit kan handig zijn als u het menu voor meerdere handelingen "
"achter elkaar nodig hebt."
#: kcmstyle.cpp:1136
msgid ""
@ -496,7 +510,7 @@ msgstr "%1 instellen"
#: stylepreview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
msgstr "Tabblad 1"
#: stylepreview.ui:70
#, no-c-format
@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "Keuzevakje"
#: stylepreview.ui:139
#, no-c-format
msgid "Combobox"
msgstr "Combinatieveld"
msgstr "Uitrolmenu"
#: stylepreview.ui:240
#, no-c-format
@ -526,4 +540,4 @@ msgstr "Knop"
#: stylepreview.ui:269
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
msgstr "Tabblad 2"

@ -14,32 +14,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/knotify/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Gino Blommaert,Otto Bruggeman,Frederik Fouvry,Joris Gansemans,Ynse "
"Hoornenborg,Floris Lambrechts,Niels Reedijk,Maurice van Steensel,Rinse de "
"Vries"
"Floris Lambrechts,Niels Reedijk,Maurice van Steensel,Rinse de Vries,Heimen "
"Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"l,,ganseman@yahoo.com,ynse@kde.nl,floris.Lambrechts@linuxfocus.org,,"
"rinse@kde.nl"
msgstr "floris.Lambrechts@linuxfocus.org,,rinse@kde.nl,vistausss@outlook.com"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE's Notificatieserver"
msgstr "TDE's meldingserver"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
@ -55,7 +53,7 @@ msgstr "Huidige onderhouder"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Geluidsondersteuning"
msgstr "Audio-ondersteuning"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
@ -74,8 +72,8 @@ msgstr ""
"aRts-geluidsuitvoer uitschakelen?\n"
"\n"
"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan dient u het later "
"opnieuw te activeren of een alternatieve geluidsspeler op te geven in de "
"configuratiemodule voor systeemnotificaties."
"opnieuw te activeren of een alternatieve audiospeler op te geven in de "
"configuratiemodule voor systeemmeldingen."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
@ -102,18 +100,17 @@ msgstr ""
"uitschakelen?\n"
"\n"
"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan kunt u het later "
"opnieuw activeren of een alternatieve geluidsspeler opgeven in de "
"configuratiemodule voor systeemnotificaties."
"opnieuw activeren of een alternatieve audiospeler opgeven in de "
"configuratiemodule voor systeemmeldingen."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Notificatie"
msgstr "Melding"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Ramp!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE's systeemnotificaties"
msgstr "Trinity-systeemmeldingen"

Loading…
Cancel
Save