Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings)

Translation: tdeedu/khangman
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/khangman/it/
pull/6/head
Michele Calgaro 5 years ago committed by TDE Weblate
parent ac3fbd040c
commit c8cb9e90e6

@ -8,14 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n" "Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/khangman/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "Il classico gioco dell'impiccato per TDE"
#: main.cpp:44 #: main.cpp:44
msgid "KHangMan" msgid "KHangMan"
msgstr "KHangMan" msgstr "L'Impiccato"
#: main.cpp:48 #: main.cpp:48
msgid "Previous maintainer" msgid "Previous maintainer"
@ -419,80 +421,81 @@ msgstr ""
#: khangman.kcfg:10 #: khangman.kcfg:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Level" msgid "Level"
msgstr "" msgstr "Livello"
#: khangman.kcfg:17 #: khangman.kcfg:17
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the characters toolbar" msgid "Show the characters toolbar"
msgstr "" msgstr "Visualizza la barra strumenti dei caratteri"
"Codice per generare le icone della barra degli strumenti per i caratteri"
#: khangman.kcfg:21 #: khangman.kcfg:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The language selected by the user" msgid "The language selected by the user"
msgstr "" msgstr "Il linguaggio selezionato dall'utente"
#: khangman.kcfg:38 #: khangman.kcfg:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background theme" msgid "Background theme"
msgstr "" msgstr "Tema della sfondo"
#: khangman.kcfg:49 #: khangman.kcfg:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word" msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr "" msgstr ""
"Permetti la sostituzione di una sola occorrenza di ogni lettera nella parola"
#: khangman.kcfg:53 #: khangman.kcfg:53
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog" msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Non &visualizzare il messaggio \"Congratulazioni, hai vinto!\"" msgstr "Non visualizzare il messaggio \"Congratulazioni, hai vinto!\""
#: khangman.kcfg:57 #: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game" msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr "" msgstr ""
"Marcando la casella, si udirà un suono in caso di nuova partita, o di " "Marcando la casella, si udirà un suono in caso di nuova partita o di partita "
"partita vinta" "vinta"
#: khangman.kcfg:61 #: khangman.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds" msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr "" msgstr "Il tempo in secondi in cui visualizzare il palloncino dei Suggerimenti"
#: khangman.kcfg:65 #: khangman.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds" msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr "" msgstr "Il tempo in secondi per visualizzare il KPassivePopup Sbagliato"
#: khangman.kcfg:72 #: khangman.kcfg:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true" msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr "" msgstr ""
"Abilita modalità Suggerimenti se disponibile, cioè solo se hintBool == true"
#: khangman.kcfg:76 #: khangman.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters" msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr "" msgstr "Digita le lettere accentate separatamente dalle lettere normali"
#: khangman.kcfg:80 #: khangman.kcfg:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked" msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr "" msgstr "Scrive la parola in maiuscolo se abilitata"
#: khangman.kcfg:87 #: khangman.kcfg:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button" msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr "" msgstr "Famiglia di font preselezionata per il pulsante Indovina"
#: khangman.kcfg:91 #: khangman.kcfg:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button" msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr "" msgstr "Famiglia di font preselezionata per il pulsante Sbagli"
#: khangman.kcfg:98 #: khangman.kcfg:98
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan" msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr "" msgstr "Il percorso Fornitori per l'Impiccato"
#: khangmanui.rc:27 #: khangmanui.rc:27
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save