Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (157 of 157 strings)

Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent ce3f07dc17
commit e4e9207762

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_media/de/>\n"
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:252
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:202
msgid "Unknown mount error."
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Fehler beim Einbinden."
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Entsperren"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1598 mediamanager/halbackend.cpp:1625
@ -214,10 +214,8 @@ msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Der umount-Befehl hat die folgende Fehlermeldung ausgegeben:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1567 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1322
#, fuzzy
#| msgid "Cannot mount encrypted drives!"
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Einbinden verschlüsselter Laufwerke nicht möglich!"
msgstr "Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1682 mediamanager/halbackend.cpp:1703
#: mediamanager/halbackend.cpp:1716 mediamanager/halbackend.cpp:1830
@ -227,10 +225,8 @@ msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1694
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannt"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1748
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
@ -386,12 +382,12 @@ msgstr "%1 Zip-Laufwerk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1417
msgid "Internal error. Couldn't find medium."
msgstr ""
msgstr "Interner Fehler. Medium konnte nicht gefunden werden."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1249
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
msgid "Unable to mount this device."
msgstr ""
msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1252
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326
@ -401,10 +397,8 @@ msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technische Details:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284
#, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "Decryption aborted"
msgstr "Speichermedium entschlüsseln"
msgstr "Entschlüsselung abgebrochen"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1443
msgid ""
@ -441,14 +435,12 @@ msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 ist bereits entschlüsselt."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:139
msgid "Unknown unmount error."
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Fehler beim Lösen der Einbindung."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:246
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
@ -464,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281
msgid "Unknown decrypt error."
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Fehler beim Entschlüsseln."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295
msgid "Decrypt given URL"
@ -472,7 +464,7 @@ msgstr "Angegebene URL entschlüsseln"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:296
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Einbindung für angegebene Adresse lösen."
msgstr "Einbindung für angegebene Adresse lösen"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297
msgid "Mount given URL (default)"
@ -480,13 +472,13 @@ msgstr "Angegebene Adresse einbinden (Voreinstellung)"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:298
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Angegebene Adresse mittels tdeeject auswerfen."
msgstr "Angegebene Adresse mittels tdeeject auswerfen"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:299
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
"Lösen der Einbindung und anschließendes Auswerfen der angegebenen Adresse "
"(nötig für einige USB-Geräte)."
"Lösen der Einbindung und anschließendes Auswerfen der angegebenen Adresse ("
"nötig für einige USB-Geräte)"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:300
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
@ -499,7 +491,7 @@ msgstr "Dateisystem: %1"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr "Der Mountpunkt muss sich unter /media befinden."
msgstr "Der Mountpunkt muss sich unter /media befinden"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
@ -635,17 +627,13 @@ msgid "Decrypting Storage Device"
msgstr "Speichermedium entschlüsseln"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
#| "<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr ""
"<p><b>%1</b> ist ein verschlüsseltes Speichermedium.</p>\n"
"<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu entschlüsseln."
"</p>"
"<p><b>%1</b> ist ein verschlüsseltes gesperrtes Speichermedium.</p>\n"
"<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu entsperren.</p>"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save