|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -33,15 +33,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:622
|
|
|
|
#: imap4.cpp:622
|
|
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
|
|
msgstr "Nachricht von %1 während der Ausführung von \"%2\": %3"
|
|
|
|
msgstr "Nachricht von %1 während der Ausführung von \"%2\": %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:624
|
|
|
|
#: imap4.cpp:624
|
|
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Nachricht von %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Nachricht von %1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:948
|
|
|
|
#: imap4.cpp:948
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
|
|
"store in this folder?"
|
|
|
|
"store in this folder?"
|
|
|
@ -49,34 +49,34 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Der folgende Ordner wird auf dem Server %1 angelegt. Was möchten Sie in "
|
|
|
|
"Der folgende Ordner wird auf dem Server %1 angelegt. Was möchten Sie in "
|
|
|
|
"diesem Ordner speichern?"
|
|
|
|
"diesem Ordner speichern?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:950
|
|
|
|
#: imap4.cpp:950
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
msgstr "Ordner erstellen"
|
|
|
|
msgstr "Ordner erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:951
|
|
|
|
#: imap4.cpp:951
|
|
|
|
msgid "&Messages"
|
|
|
|
msgid "&Messages"
|
|
|
|
msgstr "&Nachrichten"
|
|
|
|
msgstr "&Nachrichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:951
|
|
|
|
#: imap4.cpp:951
|
|
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
|
|
msgstr "&Unterordner"
|
|
|
|
msgstr "&Unterordner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1285
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1285
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kündigen des Abonnements von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Der Server "
|
|
|
|
"Kündigen des Abonnements von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Der Server "
|
|
|
|
"antwortete: %2"
|
|
|
|
"antwortete: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1306
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1306
|
|
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Abonnement von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2"
|
|
|
|
"Abonnement von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418
|
|
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "Ändern der Markierung für %1 fehlgeschlagen."
|
|
|
|
msgstr "Ändern der Markierung für %1 fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1464
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1464
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Das Einstellen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 für Benutzer %2 ist "
|
|
|
|
"Das Einstellen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 für Benutzer %2 ist "
|
|
|
|
"fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %3"
|
|
|
|
"fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1483
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1483
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Das Löschen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 für Benutzer %2 ist "
|
|
|
|
"Das Löschen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 für Benutzer %2 ist "
|
|
|
|
"fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %3"
|
|
|
|
"fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
@ -100,31 +100,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Das Abholen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Der "
|
|
|
|
"Das Abholen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Der "
|
|
|
|
"Server antwortete: %2"
|
|
|
|
"Server antwortete: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1561
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1561
|
|
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Durchsuchen von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2"
|
|
|
|
"Durchsuchen von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1595
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1595
|
|
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Benutzerdefinierter Befehl %1:%2 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort "
|
|
|
|
"Benutzerdefinierter Befehl %1:%2 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort "
|
|
|
|
"lautet: %3"
|
|
|
|
"lautet: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1678
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1678
|
|
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Speichern der Anmerkung %1 in Ordner %2 ist fehlgeschlagen. Der Server "
|
|
|
|
"Das Speichern der Anmerkung %1 in Ordner %2 ist fehlgeschlagen. Der Server "
|
|
|
|
"antwortete: %3"
|
|
|
|
"antwortete: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1702
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1702
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Abholen der Anmerkung %1 in Ordner %2 ist fehlgeschlagen. Der Server "
|
|
|
|
"Das Abholen der Anmerkung %1 in Ordner %2 ist fehlgeschlagen. Der Server "
|
|
|
|
"antwortete: %3"
|
|
|
|
"antwortete: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1739
|
|
|
|
#: imap4.cpp:1739
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
|
|
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %2"
|
|
|
|
"returned: %2"
|
|
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Das Abholen der Info über freien Speicherplatz in Ordner %1 ist "
|
|
|
|
"Das Abholen der Info über freien Speicherplatz in Ordner %1 ist "
|
|
|
|
"fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2"
|
|
|
|
"fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2064
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2064
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Der Server %1 unterstützt weder IMAP4 noch IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"Der Server %1 unterstützt weder IMAP4 noch IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"Die von ihm ausgegebene Kennung lautet: %2"
|
|
|
|
"Die von ihm ausgegebene Kennung lautet: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2075
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2075
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
|
@ -149,23 +149,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Deaktivieren Sie diese Sicherheitsfunktion, falls Sie stattdessen eine "
|
|
|
|
"Deaktivieren Sie diese Sicherheitsfunktion, falls Sie stattdessen eine "
|
|
|
|
"unverschlüsselte Verbindung aufbauen möchten."
|
|
|
|
"unverschlüsselte Verbindung aufbauen möchten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2100
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2100
|
|
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
|
|
msgstr "TLS-Start fehlgeschlagen."
|
|
|
|
msgstr "TLS-Start fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2109
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2109
|
|
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
|
|
msgstr "Methode LOGIN wurde vom Server abgelehnt."
|
|
|
|
msgstr "Methode LOGIN wurde vom Server abgelehnt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2116
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2116
|
|
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
|
|
msgstr "Die Authentifizierungsmethode %1 wird vom Server nicht unterstützt."
|
|
|
|
msgstr "Die Authentifizierungsmethode %1 wird vom Server nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2144
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2144
|
|
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
|
|
msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren IMAP-Zugang:"
|
|
|
|
msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren IMAP-Zugang:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2158
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2158
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Antwort des Servers %1:\n"
|
|
|
|
"Antwort des Servers %1:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2165
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2165
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
|
@ -185,12 +185,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Antwort des Servers %2:\n"
|
|
|
|
"Antwort des Servers %2:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2172
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2172
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"SASL-Authentifizierung wurde beim Kompilieren von tdeio_imap4 ausgelassen."
|
|
|
|
"SASL-Authentifizierung wurde beim Kompilieren von tdeio_imap4 ausgelassen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2716
|
|
|
|
#: imap4.cpp:2716
|
|
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
msgstr "Öffnen von Ordner %1 nicht möglich. Serverantwort: %2"
|
|
|
|
msgstr "Öffnen von Ordner %1 nicht möglich. Serverantwort: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|