|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 16:30+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:08+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmhwmanager/uk/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmhwmanager/uk/>\n"
|
|
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Призупинений<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:703
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:703
|
|
|
|
msgid "Hibernate<br>"
|
|
|
|
msgid "Hibernate<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Приспаний<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:706
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:706
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend<br>"
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend<br>"
|
|
|
@ -129,123 +129,130 @@ msgstr "Гібридна Призупинка<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:709
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:709
|
|
|
|
msgid "Power Off<br>"
|
|
|
|
msgid "Power Off<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Живлення Вимкнено<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:731
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:731
|
|
|
|
msgid "Platform"
|
|
|
|
msgid "Platform"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Платформа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:737
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:737
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Вимкнути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:740
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:740
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Перезавантажити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:743
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:743
|
|
|
|
msgid "Test Procedure"
|
|
|
|
msgid "Test Procedure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Тестова Процедура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:746
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:746
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Тест"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:820
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:820
|
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Порожнє"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:825
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:825
|
|
|
|
msgid "Inserted"
|
|
|
|
msgid "Inserted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Вставлене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:825
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:825
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ATR: %1"
|
|
|
|
msgid "ATR: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "ATR: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:837
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:837
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Certificate #%1"
|
|
|
|
msgid "Certificate #%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Сертифікат #%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:838
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:838
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Суб'єкт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:839
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:839
|
|
|
|
msgid "Issuer"
|
|
|
|
msgid "Issuer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Викликач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:840 devicepropsdlgbase.ui:402
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:840 devicepropsdlgbase.ui:402
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:754 devicepropsdlgbase.ui:1195
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:754 devicepropsdlgbase.ui:1195
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Стан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:841
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:841
|
|
|
|
msgid "Valid From"
|
|
|
|
msgid "Valid From"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Діє З"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:842
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:842
|
|
|
|
msgid "Valid Until"
|
|
|
|
msgid "Valid Until"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Діє До"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:843
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:843
|
|
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Серійний Номер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:844
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:844
|
|
|
|
msgid "MD5 Digest"
|
|
|
|
msgid "MD5 Digest"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "MD5 Сума"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:885
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:885
|
|
|
|
msgid "%1 Removable Device"
|
|
|
|
msgid "%1 Removable Device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "%1 Змінний Пристрій"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:891
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:891
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
|
|
|
|
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
|
|
|
|
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
|
|
|
|
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt>Неможливо змонтувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<br>Невідповідний пристрій та/або рівень привілеїв користувача<br>Зіпсовані "
|
|
|
|
|
|
|
|
"дані на пристрої носія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:894 devicepropsdlg.cpp:917
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:894 devicepropsdlg.cpp:917
|
|
|
|
msgid "<p>Technical details:<br>"
|
|
|
|
msgid "<p>Technical details:<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "<p>Технічні деталі:<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:902
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:902
|
|
|
|
msgid "Mount Failed"
|
|
|
|
msgid "Mount Failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Невдале Монтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:914
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:914
|
|
|
|
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
|
|
|
|
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "На жаль, пристрій не може бути демонтовано."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:922
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:922
|
|
|
|
msgid "Unmount Failed"
|
|
|
|
msgid "Unmount Failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Невдале Демонтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:956
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:956
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
|
|
|
|
msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Введіть новий пароль LUKS для слоту ключів %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:964
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:964
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to "
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to "
|
|
|
|
"/etc/trinity and try again</qt>"
|
|
|
|
"/etc/trinity and try again</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Невдале створення ключа</b><br>Будь ласка перевірте що ви маєте "
|
|
|
|
|
|
|
|
"доступ на запис до /etc/trinity та спробуйте знову</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:964 devicepropsdlg.cpp:972 devicepropsdlg.cpp:991
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:964 devicepropsdlg.cpp:972 devicepropsdlg.cpp:991
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1005
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1005
|
|
|
|
msgid "Key creation failure"
|
|
|
|
msgid "Key creation failure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Невдале створення ключа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:972
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:972
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to "
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to "
|
|
|
|
"/etc/trinity/luks and try again</qt>"
|
|
|
|
"/etc/trinity/luks and try again</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Невдале створення ключа</b><br>Будь ласка перевірте що ви маєте "
|
|
|
|
|
|
|
|
"доступ на запис до /etc/trinity/luks та спробуйте знову</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:980
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:980
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -253,43 +260,53 @@ msgid ""
|
|
|
|
"%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"proceed?</qt>"
|
|
|
|
"proceed?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Ви збираєтеся перезаписати чинний ключ картки для LUKS слоту ключів "
|
|
|
|
|
|
|
|
"%1</b><br>Цю дію неможливо скасувати<p>Ви дійсно бажаєте продовжити?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:980 devicepropsdlg.cpp:1091 devicepropsdlg.cpp:1126
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:980 devicepropsdlg.cpp:1091 devicepropsdlg.cpp:1126
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1128
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1128
|
|
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Потрібне Підтвердження"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:991
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:991
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the "
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the "
|
|
|
|
"provided X509 certificate</qt>"
|
|
|
|
"provided X509 certificate</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Невдале створення ключа</b><br>Неможливо створити новий секретний "
|
|
|
|
|
|
|
|
"ключ використовуючи X509 сертифікат провайдеру</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1005
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1005
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to "
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to "
|
|
|
|
"/etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
|
|
|
|
"/etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Невдале створення ключа</b><br>Будь ласка перевірте що ви маєте "
|
|
|
|
|
|
|
|
"доступ на запис до /etc/trinity/luks/card та спробуйте знову</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1013
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1013
|
|
|
|
msgid "Enter the LUKS device unlock password"
|
|
|
|
msgid "Enter the LUKS device unlock password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Введіть пароль деблокування пристрою LUKS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
|
|
|
|
"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
|
|
|
|
"again</qt>"
|
|
|
|
"again</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Невдалий запис ключа</b><br>Будь ласка перевірте пароль LUKS та "
|
|
|
|
|
|
|
|
"спробуйте знову</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094
|
|
|
|
msgid "Key write failure"
|
|
|
|
msgid "Key write failure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Невдалий запис ключа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1091
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1091
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Ви збираєтеся перезаписати ключ у слоті ключів %1</b><br>Цю дію "
|
|
|
|
|
|
|
|
"неможливо скасувати<p>Ви дійсно бажаєте продовжити?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1098
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1098
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -299,26 +316,36 @@ msgid ""
|
|
|
|
"in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the "
|
|
|
|
"in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the "
|
|
|
|
"initramfs image now?</qt>"
|
|
|
|
"initramfs image now?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Ви створили новий залежний від карти ключ</b><br>Залежні від карти "
|
|
|
|
|
|
|
|
"ключі працюють у поєднані із зашифрованим файлом ключа, який зберігається на "
|
|
|
|
|
|
|
|
"хостовій системі.<br>Коли карта використовується для завантаження, залежні "
|
|
|
|
|
|
|
|
"від карти ключі мають бути оновлені у образі initramfs щоб бути "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використаними.<p>Чи ви бажаєте оновити initramfs образ зараз?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1098
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1098
|
|
|
|
msgid "Update Required"
|
|
|
|
msgid "Update Required"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Потрібне Оновлення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1101
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1101
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
|
|
|
|
"<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
|
|
|
|
"available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>"
|
|
|
|
"available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Невдале оновлення Initramfs</b><br>Залежні від карти ключі можуть "
|
|
|
|
|
|
|
|
"бути відсутні для використання до моменту доступності / розблокування "
|
|
|
|
|
|
|
|
"кореневого пристрою зберігання</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1101
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1101
|
|
|
|
msgid "Initramfs update failure"
|
|
|
|
msgid "Initramfs update failure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Невдале оновлення Initramfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1126
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1126
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Ви збираєтеся очистити ключ у слоті ключів %1</b><br>Цю дію неможливо "
|
|
|
|
|
|
|
|
"скасувати<p>Ви дійсно бажаєте продовжити?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1128
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1128
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -850,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1451
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1451
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
|
|
|
|
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Дисковий Простір Потребує Приспання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1464
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1464
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -860,7 +887,7 @@ msgstr "Користувач Може Запитати Чергування"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1477
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1477
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "User Can Request Freeze"
|
|
|
|
msgid "User Can Request Freeze"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Користувач Може Запитати Заморозку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1490
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1490
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|