|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-02 14:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/ksmserver/de/>\n"
|
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
|
|
|
msgstr "Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar."
|
|
|
|
|
msgstr "Stellt vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
|
|
|
|
|
msgstr "Fenstermanager zusätzliche Argumente übergeben. Standard ist \""
|
|
|
|
|
msgstr "Fenstermanager zusätzliche Argumente übergeben. Voreinstellung ist \""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
|
|
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Ignorieren und Abmeldevorgang fortführen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Programm braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Programm braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang unterbrochen ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
|
|
|
|
|
msgstr "%3 braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..."
|
|
|
|
|
msgstr "%3 braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang unterbrochen ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:546
|
|
|
|
|
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
|
|
|
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Dienste beenden..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:734
|
|
|
|
|
msgid "End Session for \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Sitzung beenden für %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Sitzung beenden für \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:759
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Bestätigung"
|
|
|
|
|
#: timed.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Möchten Sie Ihren Computer ausschalten?"
|
|
|
|
|
msgstr "Möchten Sie Ihren Computer herunterfahren?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timed.ui:212
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
|
|
|
|
|
"after X automatically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch ausgeschaltet\n"
|
|
|
|
|
"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch heruntergefahren\n"
|
|
|
|
|
"in X."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timed.ui:273
|
|
|
|
|