Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 32.3% (22 of 68 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/pt/
pull/6/head
Hugo Carvalho 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 2917b4c3cf
commit b07046511c

@ -1,6 +1,6 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
@ -9,107 +9,106 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Hugo Carvalho"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "hugokarvalho@hotmail.com"
#: SUSE2client.cpp:69
#, fuzzy
msgid "SUSE2 (Version %1)"
msgstr "Versão de USB"
msgstr "SUSE2 (Versão %1)"
#: config/config.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Select Logo Image"
msgstr "Digitar Imagem Raiz"
msgstr "Selecionar imagem de logotipo"
#: config/configdialog.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Geral"
#: config/configdialog.ui:45
#, no-c-format
msgid "Title Alignment"
msgstr ""
msgstr "Alinhamento do título"
#: config/configdialog.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Left"
msgstr ""
msgstr "&Esquerda"
#: config/configdialog.ui:59
#, no-c-format
msgid "Align the title left."
msgstr ""
msgstr "Alinhar o título à esquerda."
#: config/configdialog.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Center"
msgstr ""
msgstr "&Centro"
#: config/configdialog.ui:70
#, no-c-format
msgid "Center the title."
msgstr ""
msgstr "Centrar o título."
#: config/configdialog.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Right"
msgstr "&Direitos Autorais"
msgstr "&Direita"
#: config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid "Align the title right."
msgstr ""
msgstr "Alinhar o título à direita."
#: config/configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners"
msgstr ""
msgstr "Cantos superiores arredondados"
#: config/configdialog.ui:102
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys"
msgstr ""
msgstr "Sempre"
#: config/configdialog.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+S"
msgstr "Alt+Y"
#: config/configdialog.ui:108
#, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr ""
msgstr "Desenhar sempre cantos superiores arredondados das janelas."
#: config/configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid "Not maximi&zed"
msgstr ""
msgstr "Não maximi&zado"
#: config/configdialog.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+S"
msgstr "Alt+Z"
#: config/configdialog.ui:122
#, no-c-format
@ -172,14 +171,14 @@ msgid "Select the titlebar style."
msgstr "Selecione o idioma."
#: config/configdialog.ui:288
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Bu&ttons"
msgstr "Botões do Mouse"
msgstr "Bo&tões"
#: config/configdialog.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Buttontype:"
msgstr "Botão pressionado"
msgstr "Tipo de botão:"
#: config/configdialog.ui:321
#, no-c-format
@ -279,9 +278,9 @@ msgid "Allow custom colors for the button icons."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Active:"
msgstr "Ativo"
msgstr "Ativo:"
#: config/configdialog.ui:548
#, fuzzy, no-c-format
@ -333,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:643
#, no-c-format
msgid "&Logo"
msgstr ""
msgstr "&Logotipo"
#: config/configdialog.ui:679
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save