Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 32.3% (22 of 68 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/pt/
pull/6/head
Hugo Carvalho 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 2917b4c3cf
commit b07046511c

@ -1,6 +1,6 @@
# @TITLE@ # @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
# #
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
# #
@ -9,107 +9,106 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/twin-style-suse2/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Hugo Carvalho"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "hugokarvalho@hotmail.com"
#: SUSE2client.cpp:69 #: SUSE2client.cpp:69
#, fuzzy
msgid "SUSE2 (Version %1)" msgid "SUSE2 (Version %1)"
msgstr "Versão de USB" msgstr "SUSE2 (Versão %1)"
#: config/config.cpp:261 #: config/config.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Digitar Imagem Raiz" msgstr "Selecionar imagem de logotipo"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: config/configdialog.ui:45 #: config/configdialog.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title Alignment" msgid "Title Alignment"
msgstr "" msgstr "Alinhamento do título"
#: config/configdialog.ui:56 #: config/configdialog.ui:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "" msgstr "&Esquerda"
#: config/configdialog.ui:59 #: config/configdialog.ui:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Align the title left." msgid "Align the title left."
msgstr "" msgstr "Alinhar o título à esquerda."
#: config/configdialog.ui:67 #: config/configdialog.ui:67
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "" msgstr "&Centro"
#: config/configdialog.ui:70 #: config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center the title." msgid "Center the title."
msgstr "" msgstr "Centrar o título."
#: config/configdialog.ui:78 #: config/configdialog.ui:78
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Direitos Autorais" msgstr "&Direita"
#: config/configdialog.ui:81 #: config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Align the title right." msgid "Align the title right."
msgstr "" msgstr "Alinhar o título à direita."
#: config/configdialog.ui:91 #: config/configdialog.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners" msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "" msgstr "Cantos superiores arredondados"
#: config/configdialog.ui:102 #: config/configdialog.ui:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alwa&ys" msgid "Alwa&ys"
msgstr "" msgstr "Sempre"
#: config/configdialog.ui:105 #: config/configdialog.ui:105
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Y" msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+Y"
#: config/configdialog.ui:108 #: config/configdialog.ui:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners." msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr "" msgstr "Desenhar sempre cantos superiores arredondados das janelas."
#: config/configdialog.ui:116 #: config/configdialog.ui:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Not maximi&zed" msgid "Not maximi&zed"
msgstr "" msgstr "Não maximi&zado"
#: config/configdialog.ui:119 #: config/configdialog.ui:119
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Z" msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+S" msgstr "Alt+Z"
#: config/configdialog.ui:122 #: config/configdialog.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
@ -172,14 +171,14 @@ msgid "Select the titlebar style."
msgstr "Selecione o idioma." msgstr "Selecione o idioma."
#: config/configdialog.ui:288 #: config/configdialog.ui:288
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bu&ttons" msgid "Bu&ttons"
msgstr "Botões do Mouse" msgstr "Bo&tões"
#: config/configdialog.ui:315 #: config/configdialog.ui:315
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Buttontype:" msgid "Buttontype:"
msgstr "Botão pressionado" msgstr "Tipo de botão:"
#: config/configdialog.ui:321 #: config/configdialog.ui:321
#, no-c-format #, no-c-format
@ -279,9 +278,9 @@ msgid "Allow custom colors for the button icons."
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:540 #: config/configdialog.ui:540
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active:" msgid "Active:"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo:"
#: config/configdialog.ui:548 #: config/configdialog.ui:548
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -333,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:643 #: config/configdialog.ui:643
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Logo" msgid "&Logo"
msgstr "" msgstr "&Logotipo"
#: config/configdialog.ui:679 #: config/configdialog.ui:679
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save