|
|
@ -5,23 +5,24 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:43+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:43+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Oliver Dörr"
|
|
|
|
msgstr "Oliver Dörr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
@ -82,7 +83,8 @@ msgstr "Galerie-Export"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-Server."
|
|
|
|
"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Server."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
@ -143,86 +145,77 @@ msgstr "Synchronisation konfigurieren ..."
|
|
|
|
msgid "Synchronization Settings..."
|
|
|
|
msgid "Synchronization Settings..."
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen der Synchronisation ..."
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen der Synchronisation ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:46
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:47
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No sink selected!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Es ist keine Synchronisation ausgewählt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:150
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
|
|
|
|
|
|
|
|
"be lost. You cannot undo this action."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Abgleich löschen Möchten? Alle "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Einstellungen gehen dann verloren. Diese Aktion kann nicht rückgängig "
|
|
|
|
|
|
|
|
"gemacht werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:153
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove Sink?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Synchronisation löschen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
|
|
msgstr "MeinDialog"
|
|
|
|
msgstr "MeinDialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:36
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
|
|
msgstr "<h3>Geben Sie den neuen Albumnamen ein</h3>"
|
|
|
|
msgstr "<h3>Geben Sie den neuen Albumnamen ein</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:66
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Titel (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Titel (optional):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:74
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Name (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Name (optional):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:82
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Überschrift (optional):"
|
|
|
|
msgstr "Überschrift (optional):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:16
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sinks"
|
|
|
|
msgid "Sinks"
|
|
|
|
msgstr "Synchronisationen"
|
|
|
|
msgstr "Synchronisationen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:97
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Find"
|
|
|
|
msgid "&Find"
|
|
|
|
msgstr "&Suchen"
|
|
|
|
msgstr "&Suchen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:100
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+F"
|
|
|
|
msgid "Alt+F"
|
|
|
|
msgstr "Alt+F"
|
|
|
|
msgstr "Alt+F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:128
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+O"
|
|
|
|
msgid "Alt+O"
|
|
|
|
msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:142
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:46
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:47
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No sink selected!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Es ist keine Synchronisation ausgewählt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:150
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
|
|
|
|
|
|
|
|
"lost. You cannot undo this action."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Abgleich löschen Möchten? Alle Einstellungen "
|
|
|
|
|
|
|
|
"gehen dann verloren. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:153
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove Sink?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Synchronisation löschen?"
|
|
|
|
|
|
|
|