Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (212 of 212 strings)

Translation: tdebase/kcmkwm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/uk/
pull/49/head
Roman Savochenko 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 1433ed298b
commit 7a72e54016

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-12 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkwm/uk/>\n" "projects/tdebase/kcmkwm/uk/>\n"
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -57,10 +57,8 @@ msgid "&Moving"
msgstr "&Пересування" msgstr "&Пересування"
#: main.cpp:124 #: main.cpp:124
#, fuzzy
#| msgid "Active Desktop Borders"
msgid "Active &Borders" msgid "Active &Borders"
msgstr "Активні межі стільниці" msgstr "Активні &Межі"
#: main.cpp:129 #: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced" msgid "Ad&vanced"
@ -797,25 +795,18 @@ msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr "Максимізувати вікна перетягуванням їх до &гори екрану" msgstr "Максимізувати вікна перетягуванням їх до &гори екрану"
#: windows.cpp:651 #: windows.cpp:651
#, fuzzy
#| msgid "Display content in &resizing windows"
msgid "Display content &while tiling windows" msgid "Display content &while tiling windows"
msgstr "Показувати зміст всередині вікон, що з&мінюють розмір" msgstr "Показувати вміст під час у&кладання вікон"
#: windows.cpp:652 #: windows.cpp:652
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while "
#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may "
#| "not be satisfying on slow machines."
msgid "" msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " "Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
"satisfying on slow machines." "satisfying on slow machines."
msgstr "" msgstr ""
"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб вміст вікна було повністю " "Увімкніть цей параметр, якщо бажаєте відображення вмісту вікна при "
"показано при зміні розміру, інакше буде показано тільки основу. Результат " "укладанні, інакше буде показано лише основу. Результат може бути "
"може бути незадовільним на повільних комп'ютерах." "незадовільним на повільних машинах."
#: windows.cpp:661 #: windows.cpp:661
msgid "Border &activation delay:" msgid "Border &activation delay:"
@ -832,13 +823,11 @@ msgstr ""
#: windows.cpp:668 #: windows.cpp:668
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr " px"
#: windows.cpp:669 #: windows.cpp:669
#, fuzzy
#| msgid "Border &activation delay:"
msgid "Border &activation distance:" msgid "Border &activation distance:"
msgstr "Затримка &активації межі:" msgstr "Відстань &активації межі:"
#: windows.cpp:670 #: windows.cpp:670
msgid "" msgid ""
@ -847,6 +836,10 @@ msgid ""
"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " "value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
"them easier to activate but also more prone to false activations." "them easier to activate but also more prone to false activations."
msgstr "" msgstr ""
"Відстань, від якої активна межа може бути активована. Малі значення "
"потребують повторного притискання до краю. Встановлення у велике значення ("
"наприклад, 30) активує межі коли миша достатньо близько, спрощуючи їх "
"активацію, але і підвищуючи схильність до помилкових активацій."
#: windows.cpp:855 #: windows.cpp:855
msgid "Shading" msgid "Shading"

Loading…
Cancel
Save