Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings)

Translation: tdebase/drkonqi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/drkonqi/cs/
pull/6/head
Slávek Banko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 4195eaf51f
commit c03c1a3481

@ -9,55 +9,57 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n" "Project-Id-Version: drkonqi\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-05 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/drkonqi/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "lukas@kde.org" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: backtrace.cpp:99 #: backtrace.cpp:99
msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
msgstr "Nelze vygenerovat backtrace, protože debugger '%1' nebyl nalezen." msgstr "Nelze vygenerovat backtrace, protože debugger %1 nebyl nalezen."
#: backtrace.cpp:148 #: backtrace.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
msgstr "Nebylo možné vygenerovat backtrace." msgstr "Pro generování backtrace je vyžadováno oprávnění správce"
#: bugdescription.cpp:59 #: bugdescription.cpp:59
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "" msgstr "Hlášení havárie"
#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60
msgid "Bug Description" msgid "Bug Description"
msgstr "" msgstr "Popis chyby"
#: bugdescriptiondialog.cpp:83 #: bugdescriptiondialog.cpp:83
msgid "Contact Email: " msgid "Contact Email: "
msgstr "" msgstr "Kontaktní email: "
#: bugdescriptiondialog.cpp:90 #: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
"crash report.\n" "crash report.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Zadejte text (pokud možno v angličtině), který chcete odeslat s tímto "
"hlášením havárie.\n"
#: debugger.cpp:65 #: debugger.cpp:65
msgid "C&opy" msgid "C&opy"
@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Vybrat název souboru"
#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 #: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498
msgid "Overwrite File?" msgid "Overwrite File?"
@ -117,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: debugger.cpp:156 #: debugger.cpp:156
msgid "Loading backtrace..." msgid "Loading backtrace..."
msgstr "Nahrávání backtrace..." msgstr "Nahrávání backtrace"
#: debugger.cpp:179 #: debugger.cpp:179
msgid "" msgid ""
@ -143,11 +145,11 @@ msgstr ""
#: debugger.cpp:186 #: debugger.cpp:186
msgid "Backtrace will not be created." msgid "Backtrace will not be created."
msgstr "Backtrace nebude vytvořen" msgstr "Backtrace nebude vytvořen."
#: debugger.cpp:194 #: debugger.cpp:194
msgid "Loading symbols..." msgid "Loading symbols..."
msgstr "Nahrávání symbolů..." msgstr "Nahrávání symbolů"
#: debugger.cpp:216 #: debugger.cpp:216
msgid "System configuration startup check disabled.\n" msgid "System configuration startup check disabled.\n"
@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Kontrola nastavení systému při startu vypnuta.\n"
#: drbugreport.cpp:54 #: drbugreport.cpp:54
msgid "You have to edit the description before the report can be sent." msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
msgstr "Před odesláním zprávy musíte zadat popis." msgstr "Před odesláním hlášení musíte zadat popis."
#: krashconf.cpp:74 #: krashconf.cpp:74
msgid "unknown" msgid "unknown"
@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "&Ladící program"
#: toplevel.cpp:65 #: toplevel.cpp:65
msgid "&Report Crash" msgid "&Report Crash"
msgstr "" msgstr "&Nahlásit havárii"
#: toplevel.cpp:69 #: toplevel.cpp:69
msgid "&General" msgid "&General"
@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "<p><b>Co mohu udělat?</b></p><p>%1</p>"
#: toplevel.cpp:121 #: toplevel.cpp:121
msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
msgstr "<p><b>Došlo k pádu aplikace</b></p><p>Program %appname zhavaroval.</p>" msgstr "<p><b>Došlo k pádu aplikace</b></p><p>Program %appname havaroval.</p>"
#: toplevel.cpp:140 #: toplevel.cpp:140
msgid "" msgid ""
@ -287,65 +289,73 @@ msgid ""
"application crashed? This would help the developers to figure out what went " "application crashed? This would help the developers to figure out what went "
"wrong.</p>\n" "wrong.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Chcete do hlášení přiložit popis toho, co jste v této aplikaci dělali, "
"když havarovala? To by mohlo vývojářům pomoci zjistit, co se stalo.</p>\n"
#: toplevel.cpp:261 #: toplevel.cpp:261
msgid "Include Description" msgid "Include Description"
msgstr "" msgstr "Přiložit popis"
#: toplevel.cpp:261 #: toplevel.cpp:261
msgid "Add Description" msgid "Add Description"
msgstr "" msgstr "Přidat popis"
#: toplevel.cpp:261 #: toplevel.cpp:261
msgid "Just Report the Crash" msgid "Just Report the Crash"
msgstr "" msgstr "Jen nahlásit havárii"
#: toplevel.cpp:353 #: toplevel.cpp:353
msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr "" msgstr "<p>Hlášení havárie je připravené. Chcete jej nyní odeslat?</p>\n"
#: toplevel.cpp:354 #: toplevel.cpp:354
msgid "Ready to Send" msgid "Ready to Send"
msgstr "" msgstr "Připraveno k odeslání"
#: toplevel.cpp:354 #: toplevel.cpp:354
msgid "View Report" msgid "View Report"
msgstr "" msgstr "Zobrazit hlášení"
#: toplevel.cpp:354 #: toplevel.cpp:354
msgid "Send Report" msgid "Send Report"
msgstr "" msgstr "Odeslat hlášení"
#: toplevel.cpp:435 #: toplevel.cpp:435
msgid "" msgid ""
"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if " "<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if "
"desired by its unique ID:<br>%1</p>" "desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Vaše hlášení havárie bylo odesláno.</p><p>V případě potřeby můžete na "
"hlášení odkazovat tímto identifikátorem: <br/>%1</p>"
#: toplevel.cpp:436 #: toplevel.cpp:436
msgid "Report uploaded" msgid "Report uploaded"
msgstr "" msgstr "Hlášení odesláno"
#: toplevel.cpp:448 #: toplevel.cpp:448
msgid "" msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " "<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>" "settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hlášení havárie se nepodařilo odeslat!</p><p>Prosím, zkontrolujte "
"nastavení sítě a zkuste to znovu.</p><p>Server odpověděl:<br/>%1</p>"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Upload failure" msgid "Upload failure"
msgstr "" msgstr "Odeslání selhalo"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "" msgstr "Uložit hlášení"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Retry Upload" msgid "Retry Upload"
msgstr "" msgstr "Opakovat odeslání"
#: toplevel.cpp:465 #: toplevel.cpp:465
msgid "" msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " "<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p>" "settings and try again.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hlášení havárie se nepodařilo odeslat!</p><p>Prosím, zkontrolujte "
"nastavení sítě a zkuste to znovu.</p>"

Loading…
Cancel
Save