Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tdesvn
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdesvn/
pull/3/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 39fef1b5c9
commit dff4184a75

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -90,10 +90,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Finalitzat"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -243,17 +239,6 @@ msgstr "Vés a la línia"
msgid "Add to revision control"
msgstr "Afegeix a revisió de control"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia des de"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Esborrat"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Restaura el que falta"
@ -985,11 +970,6 @@ msgstr "Arbre de revisions"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Arbre de revisions parcial"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Nom de la propietat:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Display Properties"
@ -1008,12 +988,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mou aquí"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprova actualitzacions"
@ -1332,12 +1306,6 @@ msgstr "Mou aquí"
msgid "Copy Here"
msgstr "Copia aquí"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "No hi ha res seleccionat per esborrar"
@ -1407,12 +1375,6 @@ msgstr "Torna a situar la ruta %1"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Tan sols és possible en la còpia de treball."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error de SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Tan sols és possible sobre una única carpeta"
@ -1553,10 +1515,6 @@ msgstr "Encara no hi ha res per entregar."
msgid "Empty logs"
msgstr "Registre buit"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "No s'ha pogut trobar la nostra part"
@ -1813,10 +1771,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Obre el repositori o còpia de treball"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Finalitzat"
@ -1887,10 +1841,6 @@ msgstr "Tipus"
msgid "Absent"
msgstr "Absent"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@ -1915,11 +1865,6 @@ msgstr "Afegint"
msgid "Deletion"
msgstr "Esborrant"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Substituït"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -2069,11 +2014,6 @@ msgstr "Exportar un fitxer?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "Descarregar un fitxer?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "S'està exportant"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Surt"
@ -2143,11 +2083,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "El procés \"merge\" no s'ha pogut iniciar, comproveu el comandament."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Registre d'importació"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "S'estan important els ítems"
@ -2270,16 +2205,6 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
msgid "Store password"
msgstr "Desa la contrasenya"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OK"
msgstr "&Bé"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3698,11 +3623,6 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3823,11 +3743,6 @@ msgstr "Trieu la segona revisió amb el botó dret del ratolí"
msgid "List entries"
msgstr "Llista d'entrades"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3843,21 +3758,11 @@ msgstr "Còpia de treball"
msgid "Repository"
msgstr "Repositori"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3868,25 +3773,54 @@ msgstr "Accions"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barra d'eines Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Administració de Subversion"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Arranjament"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia des de"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Esborrat"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Nom de la propietat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Mou aquí"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error de SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Substituït"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "S'està exportant"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Registre d'importació"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&Bé"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra d'eines Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Arranjament"
#~ msgid "Pristine state was modified."
#~ msgstr "L'estat original ha estat modificat."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -91,10 +91,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Hotovo"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -243,17 +239,6 @@ msgstr ""
msgid "Add to revision control"
msgstr ""
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "kopírovat z"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Smazáno"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Obnovit chybějící"
@ -927,11 +912,6 @@ msgstr "Strom záznamu revize"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Částečný strom revize"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Název vlastnosti:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Display Properties"
@ -950,12 +930,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Přesunout sem"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Stažení aktualizací"
@ -1261,12 +1235,6 @@ msgstr "Přesunout sem"
msgid "Copy Here"
msgstr "Kopírovat sem"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr ""
@ -1336,11 +1304,6 @@ msgstr ""
msgid "Only in working copy possible."
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
msgid "Error"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr ""
@ -1481,10 +1444,6 @@ msgstr "Nic k odeslání."
msgid "Empty logs"
msgstr "Prázdné záznamy"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Could not find our part"
@ -1741,10 +1700,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Otevřít repository nebo pracovní kopii"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
@ -1815,10 +1770,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Absent"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
@ -1843,11 +1794,6 @@ msgstr "Přidávání"
msgid "Deletion"
msgstr "Smazání"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nahrazuji %1."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -1995,11 +1941,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking out a file?"
msgstr "Získat soubor?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportuji"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Stáhnout"
@ -2068,11 +2009,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Záznam importu"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Importuji položky"
@ -2198,16 +2134,6 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
msgid "Store password"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OK"
msgstr "O&K"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3526,11 +3452,6 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3651,11 +3572,6 @@ msgstr ""
msgid "List entries"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3671,21 +3587,11 @@ msgstr "Pracovní kopie"
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3696,25 +3602,50 @@ msgstr "Akce"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Správce Subversion"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "kopírovat z"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazáno"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Název vlastnosti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Přesunout sem"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nahrazuji %1."
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportuji"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Záznam importu"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "O&K"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Nástrojová lišta Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavení"
#~ msgid "Log..."
#~ msgstr "Záznam..."

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Rajko Albrecht <ral@alwins-world.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@ -100,10 +100,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -252,17 +248,6 @@ msgstr "Gehe zu Zeile"
msgid "Add to revision control"
msgstr "Füge zur Versionskontrolle hinzu"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiert von"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Gelöscht"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Stelle Fehlendes wieder her"
@ -993,11 +978,6 @@ msgstr "Kompletter Revisionsbaum"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Teilweiser Revisionsbaum"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaft:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties"
msgstr "Zeige Eigenschaften"
@ -1014,12 +994,6 @@ msgstr "Zeige die letzten Änderungen als Differenz zum vorherigen Commit an."
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Bewege hierher"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Kontrolliere auf Updates"
@ -1331,12 +1305,6 @@ msgstr "Bewege hierher"
msgid "Copy Here"
msgstr "Kopiere hierher"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Nichts zum Löschen ausgewählt"
@ -1406,12 +1374,6 @@ msgstr "Relocate Pfad %1"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Nur in Arbeitskopie möglich."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN-Fehler"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Nur auf einzelnen Verzeichnissen möglich"
@ -1552,10 +1514,6 @@ msgstr "Nichts zu senden."
msgid "Empty logs"
msgstr "Leere Logs."
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "Konnte unseren Part nicht finden"
@ -1814,10 +1772,6 @@ msgstr "%v von %m nicht gepufferte Logeinträgen eingefügt."
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Öffne Repository oder Arbeitskopie"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
@ -1888,10 +1842,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Absent"
msgstr "Abwesend"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"
@ -1916,11 +1866,6 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Deletion"
msgstr "Löschen"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzt"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -2067,11 +2012,6 @@ msgstr "Eine Datei exportieren?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "Eine Datei auschecken?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportiere"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Auschecken"
@ -2142,11 +2082,6 @@ msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr ""
"Prozess zum Auflösen konnte nicht starten, überprüfen Sie das Kommando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Import-Log"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Importiere Einträge"
@ -2269,16 +2204,6 @@ msgstr "Nutzername:"
msgid "Store password"
msgstr "Speichere Passwort"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3757,11 +3682,6 @@ msgstr ""
"keine Revisionen enthält oder die Aktion auf \"Erzwingen\" gesetzt ist. "
"Falls der Abzug keine UUID enthält, wird diese Aktion ignoriert."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3882,11 +3802,6 @@ msgstr "Wähle zweite Revision mit der rechten Maustaste"
msgid "List entries"
msgstr "Liste Einträge auf"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3902,21 +3817,11 @@ msgstr "Arbeitskopie"
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr "Logpuffer"
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3927,25 +3832,54 @@ msgstr "Aktionen"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion-Werkzeugleiste"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion-Werkzeugleiste"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Subversion-Admin"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Einstellungen"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiert von"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Gelöscht"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschaft:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Bewege hierher"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN-Fehler"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ersetzt"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportiere"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Import-Log"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion-Werkzeugleiste"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "leftpane"
#~ msgstr "leftpane"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Mario Palomo Torrero <mariopal@gmail.com>\n"
"Language-Team: es_ES <mariopal@gmail.com>\n"
@ -97,10 +97,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -248,17 +244,6 @@ msgstr "Ir a la línea"
msgid "Add to revision control"
msgstr "Añadir al control de versiones"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copiado de"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminado"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Restaurar perdidos"
@ -987,11 +972,6 @@ msgstr "Árbol de revisiones completo"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Árbol de revisiones parcial"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propiedad"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties"
msgstr "Mostrar Propiedades"
@ -1009,12 +989,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mover Aquí"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar actualizaciones"
@ -1323,12 +1297,6 @@ msgstr "Mover Aquí"
msgid "Copy Here"
msgstr "Copiar aquí"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Nada seleccionado para eliminar"
@ -1398,12 +1366,6 @@ msgstr "Situar de nuevo el path %1"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Sólo es posible en la copia de trabajo"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error de SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Sólo es posible en una única carpeta"
@ -1544,10 +1506,6 @@ msgstr "Nada que confirmar."
msgid "Empty logs"
msgstr "Registros vacios"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Could not find our part"
@ -1803,10 +1761,6 @@ msgstr "Insertadas %v entradas de registro no cacheadas de %m."
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Abrir repositorio o copia de trabajo"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Terminado."
@ -1877,10 +1831,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Absent"
msgstr "Ausente"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@ -1905,11 +1855,6 @@ msgstr "Añadido"
msgid "Deletion"
msgstr "Eliminado"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazado"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -2055,11 +2000,6 @@ msgstr "¿Exportando un fichero?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "¿Obteniendo un fichero?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportando"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Obtener"
@ -2129,11 +2069,6 @@ msgstr "No es posible obtener información del conflicto - renunciando."
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "El proceso de resolución no se ha podido iniciar, chequear comando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Mensaje de registro de la importación"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Importando elementos"
@ -2253,16 +2188,6 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
msgid "Store password"
msgstr "Almacenar contraseña"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3769,11 +3694,6 @@ msgstr ""
"contiene ninguna revisión o acción configurada a forzarlo. Si el volcado no "
"contiene una UUID entonces se ignora ésta acción."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Por defecto utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3895,11 +3815,6 @@ msgstr "Seleccione la segunda revisión con el botón secundario del ratón"
msgid "List entries"
msgstr "Listar entradas"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3915,21 +3830,11 @@ msgstr "Copia de trabajo"
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr "Logcache"
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3940,25 +3845,54 @@ msgstr "Acciones"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Administración de Subversion"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuraciones"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiado de"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminado"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propiedad"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Mover Aquí"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error de SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Reemplazado"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportando"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Mensaje de registro de la importación"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Por defecto utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de herramientas de Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuraciones"
#~ msgid "leftpane"
#~ msgstr "leftpane"

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Patrick Allaert <patrick.allaert@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -108,10 +108,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -264,17 +260,6 @@ msgstr "Aller à la ligne"
msgid "Add to revision control"
msgstr "Ajouter au contrôle de révision"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copié depuis"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Supprimé"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Restaurer les manquants"
@ -1006,11 +991,6 @@ msgstr "Arbre de révision complet"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Arbre de révision partiel"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriété"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties"
msgstr "Afficher les propriétés"
@ -1029,12 +1009,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Déplacer ici"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérification pour des mises à jour"
@ -1346,12 +1320,6 @@ msgstr "Déplacer ici"
msgid "Copy Here"
msgstr "Copier ici"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Rien de sélectionné pour la suppression"
@ -1421,12 +1389,6 @@ msgstr "Déplace le chemin %1"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Possible uniquement sur une copie de travail."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erreur SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Possible uniquement sur un seul répertoire"
@ -1567,10 +1529,6 @@ msgstr "Rien à propager."
msgid "Empty logs"
msgstr "Journal vide"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "Impossible de trouver notre part"
@ -1827,10 +1785,6 @@ msgstr "%v entrées du journal non cachées insérées pour %m."
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Ouvrir un dépôt ou une copie de travail"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
@ -1901,10 +1855,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Absent"
msgstr "Absent"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Répertoire"
@ -1929,11 +1879,6 @@ msgstr "Addition"
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Remplacé"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -2081,11 +2026,6 @@ msgstr "Exporter un fichier ?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "Récupération d'un fichier ?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportation"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Récupérer"
@ -2155,11 +2095,6 @@ msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr ""
"Le processus de résolution ne peut pas être démarré, vérifiez la commande."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importer le journal"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Importation des éléments"
@ -2279,16 +2214,6 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
msgid "Store password"
msgstr "Conserver le mot de passe"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3802,11 +3727,6 @@ msgstr ""
"révision, soit que l'action est forcée. Si le dump ne contient pas d'UUID "
"alors cette action est ignorée."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Par défaut utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3927,11 +3847,6 @@ msgstr "Sélectionner la seconde révision avec le bouton droit de la sourie"
msgid "List entries"
msgstr "Lister les entrées"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3947,21 +3862,11 @@ msgstr "Copie de travail"
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr "Cache du journal"
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3972,25 +3877,54 @@ msgstr "Opérations"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barre d'outils Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre d'outils Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Admin Subversion"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configurer"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copié depuis"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimé"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriété"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Déplacer ici"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Remplacé"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportation"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importer le journal"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barre d'outils Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configurer"
#~ msgid "leftpane"
#~ msgstr "panneau de gauche"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -90,10 +90,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Finalizado"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -243,17 +239,6 @@ msgstr "Ir para a liña"
msgid "Add to revision control"
msgstr "Engadir ao control de versións"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia de"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminado"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Restaurar perdidos"
@ -981,11 +966,6 @@ msgstr "Árbore de revisións completa"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Árbore de revisións parcial"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Nome da propriedade:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Display Properties"
@ -1004,12 +984,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mover aquí"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar actualizacións"
@ -1326,12 +1300,6 @@ msgstr "Mover aquí"
msgid "Copy Here"
msgstr "Copiar aquí"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Nada seleccionado para eliminar"
@ -1401,12 +1369,6 @@ msgstr "Situar de novo a rota %1"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Só é posíbel na copia de traballo."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro de SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Só é posíbel nun único cartafol"
@ -1547,10 +1509,6 @@ msgstr "Nada para enviar."
msgid "Empty logs"
msgstr "Rexistos valeiros"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "Non foi posíbel achar a nosa componente"
@ -1809,10 +1767,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Abrir un repositorio ou copia de traballo"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
@ -1883,10 +1837,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Absent"
msgstr "Ausente"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
@ -1911,11 +1861,6 @@ msgstr "Engadido"
msgid "Deletion"
msgstr "Eliminado"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Substituído"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -2062,11 +2007,6 @@ msgstr "Exportando un ficheiro?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "A obter un ficheiro?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportando"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Obter"
@ -2137,11 +2077,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso de fusión, comprobe o comando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Rexisto da importación"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Importando itens"
@ -2264,16 +2199,6 @@ msgstr "Usuario:"
msgid "Store password"
msgstr "Armacenar contrasinal"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3700,11 +3625,6 @@ msgstr ""
"nengunha revisión ou a acción está configurada para forzar. Se o emborcado "
"non contén unha UUID entonces ignorarase esta acción."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3825,11 +3745,6 @@ msgstr "Escolla a segunda revisión co botón secundario do rato"
msgid "List entries"
msgstr "Listar as entradas"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3845,21 +3760,11 @@ msgstr "Copia de traballo"
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3870,25 +3775,50 @@ msgstr "Accións"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Administración de Subversion"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuración"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia de"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminado"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Nome da propriedade:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Mover aquí"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro de SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Substituído"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportando"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Rexisto da importación"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de ferramentas de Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuración"
#~ msgid "Pristine state was modified."
#~ msgstr "O estado orixinal foi modificado."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -92,10 +92,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Completato"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -247,17 +243,6 @@ msgstr "Vai alla riga"
msgid "Add to revision control"
msgstr "Aggiungi al controllo delle revisioni"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia da"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminato"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Ripristina elementi mancanti"
@ -1009,11 +994,6 @@ msgstr "Albero delle revisioni completo"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Albero delle revisioni parziale"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Nome della proprietà:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Display Properties"
@ -1032,12 +1012,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Sposta qui"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti"
@ -1358,12 +1332,6 @@ msgstr "Sposta qui"
msgid "Copy Here"
msgstr "Copia qui"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Nessuna selezione da eliminare"
@ -1433,12 +1401,6 @@ msgstr "Spostamento del percorso %1"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Possibile solo nella copia di lavoro."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errore di SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Possibile solo su una cartella singola"
@ -1580,10 +1542,6 @@ msgstr "Niente da depositare."
msgid "Empty logs"
msgstr "Registri vuoti"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "Impossibile trovare il componente"
@ -1844,10 +1802,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Apri deposito o copia di lavoro"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
@ -1918,10 +1872,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Absent"
msgstr "Assente"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@ -1946,11 +1896,6 @@ msgstr "Aggiunta"
msgid "Deletion"
msgstr "Eliminazione"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Sostituito"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -2104,11 +2049,6 @@ msgstr "Esportazione di un file?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "Prelievo di un file?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Esportazione"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Prelievo"
@ -2181,11 +2121,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "Impossibile avviare il processo di fusione, controlla il comando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Registro di importazione"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Importazione degli elementi"
@ -2309,16 +2244,6 @@ msgstr "Nome utente:"
msgid "Store password"
msgstr "Memorizza la password"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3786,11 +3711,6 @@ msgstr ""
"deposito non contiene revisioni, o se si imposta l'azione a Forza. Se il "
"riversamento non contiene un UUID l'azione viene comunque ignorata."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3912,11 +3832,6 @@ msgstr "Seleziona la seconda revisione con il pulsante destro del mouse"
msgid "List entries"
msgstr "Elenca le voci"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3932,21 +3847,11 @@ msgstr "Copia di lavoro"
msgid "Repository"
msgstr "Deposito"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3957,25 +3862,50 @@ msgstr "Azioni"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barra di Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra di Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Amministra Subversion"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Impostazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia da"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminato"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Nome della proprietà:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Sposta qui"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore di SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Sostituito"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esportazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Registro di importazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra di Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#~ msgid "Pristine state was modified."
#~ msgstr "Lo stato originale è stato modificato."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:17+0900\n"
"Last-Translator: Muneyuki Noguchi <nogu.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@ -94,10 +94,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -245,17 +241,6 @@ msgstr "行へ移動"
msgid "Add to revision control"
msgstr "リビジョン管理に追加"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "コピー元"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "削除されました"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "失われた項目を元に戻す"
@ -957,11 +942,6 @@ msgstr "完全リビジョンツリー"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "部分リビジョンツリー"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties"
msgstr "属性を表示"
@ -978,12 +958,6 @@ msgstr "前のコミットとの違いとして最終変更を表示します。
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "ここに移動"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "更新を確認"
@ -1291,12 +1265,6 @@ msgstr "ここに移動"
msgid "Copy Here"
msgstr "ここにコピー"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "削除するために選択されたものがありません"
@ -1366,12 +1334,6 @@ msgstr "移動パス %1"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "作業コピー内のみで可能です。"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN エラー"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "単一のフォルダ上のみで可能です"
@ -1512,10 +1474,6 @@ msgstr "コミットするものがありません。"
msgid "Empty logs"
msgstr "空のログ"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "part が見つかりませんでした"
@ -1770,10 +1728,6 @@ msgstr "%m のうちキャッシュされていないログエントリ %v が
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "リポジトリまたは作業コピーを開く"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "完了しました"
@ -1844,10 +1798,6 @@ msgstr "種類"
msgid "Absent"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@ -1872,11 +1822,6 @@ msgstr "追加"
msgid "Deletion"
msgstr "削除"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "置き換えられました"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -2021,11 +1966,6 @@ msgstr "ファイルをエクスポートしますか?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "ファイルをチェックアウトしますか?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "エクスポートしています"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "チェックアウト"
@ -2094,11 +2034,6 @@ msgstr "衝突情報を取り出せませんでした - 断念しています。
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "解消プロセスを起動できませんでした。コマンドを確認してください。"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "インポートログ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "項目をインポートしています"
@ -2218,16 +2153,6 @@ msgstr "ユーザ名:"
msgid "Store password"
msgstr "パスワードを保存"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3679,11 +3604,6 @@ msgstr ""
"らばリポジトリの UUID は更新されます。ダンプに UUID が含まれていないならばこ"
"のアクションは無視されます。"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "標準 utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3804,11 +3724,6 @@ msgstr "右マウスボタンで二番目のリビジョンを選択"
msgid "List entries"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3824,21 +3739,11 @@ msgstr "作業コピー"
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr "ログキャッシュ"
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3849,22 +3754,51 @@ msgstr "アクション"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion ツールバー"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion ツールバー"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Subversion 管理"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "コピー元"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除されました"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "属性"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "ここに移動"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN エラー"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "置き換えられました"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "エクスポートしています"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "インポートログ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "標準 utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion ツールバー"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:09+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -94,10 +94,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -245,17 +241,6 @@ msgstr "Eiti į eilutę"
msgid "Add to revision control"
msgstr ""
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti iš"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinta"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr ""
@ -925,11 +910,6 @@ msgstr "Pilnas revizijų medis"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Dalinis revizijų medis"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Savybė"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties"
msgstr "Rodymo savybės"
@ -946,12 +926,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Detalės"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Parkelti čia"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Tikrinti atnaujinimų"
@ -1252,12 +1226,6 @@ msgstr "Parkelti čia"
msgid "Copy Here"
msgstr "Kopijuoti čia"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Niekas nepažymėta trynimui"
@ -1327,12 +1295,6 @@ msgstr ""
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Įmanoma tik darbinėje kopijoje."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN klaida"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr ""
@ -1471,10 +1433,6 @@ msgstr ""
msgid "Empty logs"
msgstr "Tuščias žurnalas"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Could not find our part"
@ -1729,10 +1687,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Atverti saugyklą arba darbinę kopiją"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
@ -1803,10 +1757,6 @@ msgstr "Tipas"
msgid "Absent"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
@ -1831,11 +1781,6 @@ msgstr "Pridėjimas"
msgid "Deletion"
msgstr "Trynimas"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Pakeista"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -1981,11 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking out a file?"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Eksportuojama"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr ""
@ -2054,11 +1994,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importuoti žurnalą"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Importuojami elementai"
@ -2178,16 +2113,6 @@ msgstr "Vartotojo vardas:"
msgid "Store password"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3502,11 +3427,6 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Numatyta utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3627,11 +3547,6 @@ msgstr ""
msgid "List entries"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3647,21 +3562,11 @@ msgstr "Darbinė kopija"
msgid "Repository"
msgstr "Saugykla"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3672,25 +3577,50 @@ msgstr "Veiksmai"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nustatymai"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopijuoti iš"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ištrinta"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Savybė"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Parkelti čia"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN klaida"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Pakeista"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportuojama"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importuoti žurnalą"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Numatyta utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"
#~ msgid "Log..."
#~ msgstr "Žurnalas..."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Ronald Stroethoff <stroet43@zonnet.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@ -97,10 +97,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -253,17 +249,6 @@ msgstr "Naar regel gaan"
msgid "Add to revision control"
msgstr "Toevoegen aan repository"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren van"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderd"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Ontbrekende bestand herstellen"
@ -993,11 +978,6 @@ msgstr "Volledige revisieboom"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Gedeeltelijke revisieboom"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschap"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties"
msgstr "Eigenschappen tonen"
@ -1014,12 +994,6 @@ msgstr "Toon de laatste wijzigingen als verschil met de vorige toevoeging."
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Hierheen verplaatsen"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleren op updates"
@ -1334,12 +1308,6 @@ msgstr "Hierheen verplaatsen"
msgid "Copy Here"
msgstr "Hierheen kopiëren"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Niets geselecteerd voor verwijdering"
@ -1409,12 +1377,6 @@ msgstr "URl-adres wijzigen van pad %1"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Alleen mogelijk in werkkopie."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN-fout"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Alleen mogelijk met een enkele map"
@ -1555,10 +1517,6 @@ msgstr "Niets om vast te leggen."
msgid "Empty logs"
msgstr "Log legen"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "Kon de KPart niet vinden"
@ -1816,10 +1774,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Repository of werkmap openen"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
@ -1890,10 +1844,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Absent"
msgstr "Afwezig"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Map"
@ -1918,11 +1868,6 @@ msgstr "Toevoeging"
msgid "Deletion"
msgstr "Verwijdering"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -2071,11 +2016,6 @@ msgstr "Een bestand exporteren?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "Bestand uitchecken?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Bezig met exporteren"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Uitchecken"
@ -2147,11 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "Het samenvoeg-proces kon niet gestart worden, controleer het commando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Import-log"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Items worden geïmporteerd"
@ -2275,16 +2210,6 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
msgid "Store password"
msgstr "Wachtwoord opslaan"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3742,11 +3667,6 @@ msgstr ""
"'Afdwingen'. Wanneer de dump geen UUID bevat dan wordt deze handeling "
"genegeerd."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Standaard utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3867,11 +3787,6 @@ msgstr "Selecteer de tweede revisie met de rechter muisknop"
msgid "List entries"
msgstr "Items tonen"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3887,21 +3802,11 @@ msgstr "Werkkopie"
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3912,25 +3817,54 @@ msgstr "Handelingen"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion-werkbalk"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion-werkbalk"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Subversionbeheer"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiëren van"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderd"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschap"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Hierheen verplaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN-fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Vervangen"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Bezig met exporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Import-log"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion-werkbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellingen"
#~ msgid "leftpane"
#~ msgstr "Linker paneel"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 17:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -92,10 +92,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -241,17 +237,6 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
msgid "Add to revision control"
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "ਇੱਥੋਂ ਨਕਲ"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈ"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "ਗੁੰਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@ -927,11 +912,6 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Display Properties"
@ -950,12 +930,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
@ -1265,12 +1239,6 @@ msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ"
msgid "Copy Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
@ -1340,12 +1308,6 @@ msgstr "ਬਦਲਿਆ ਮਾਰਗ %1"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN ਗਲਤੀ"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ"
@ -1486,10 +1448,6 @@ msgstr "ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
msgid "Empty logs"
msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਗ"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part"
msgstr "ਸਾਡਾ ਪਾਰਟ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
@ -1743,10 +1701,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਂ ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
@ -1817,10 +1771,6 @@ msgstr "ਕਿਸਮ"
msgid "Absent"
msgstr "ਗੈਰਹਾਜ਼ਰ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
@ -1845,11 +1795,6 @@ msgstr "ਜੋੜਨਾ"
msgid "Deletion"
msgstr "ਹਟਾਉਣਾ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -1996,11 +1941,6 @@ msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੈਕਆਉਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "ਚੈਕਆਉਟ"
@ -2069,11 +2009,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "ਲਾਗ ਆਯਾਤ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
@ -2196,16 +2131,6 @@ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
msgid "Store password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3521,11 +3446,6 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3646,11 +3566,6 @@ msgstr "ਸੱਜੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਨਾਲ ਦੂਜਾ ਰੀਵ
msgid "List entries"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਿਸਟ"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3666,21 +3581,11 @@ msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ"
msgid "Repository"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3691,25 +3596,50 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "ਇੱਥੋਂ ਨਕਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN ਗਲਤੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "ਲਾਗ ਆਯਾਤ"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Log..."
#~ msgstr "ਲਾਗ..."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 10:54+0500\n"
"Last-Translator: Andy Mikhailenko <neithere@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -91,10 +91,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Готово"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -240,17 +236,6 @@ msgstr "Перейти к строке"
msgid "Add to revision control"
msgstr "Добавить в контроль версий"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Скопировать из"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Удален"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Восстановить пропавшие элементы"
@ -920,11 +905,6 @@ msgstr "Полное дерево правок"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Частичное дерево правок"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Свойство"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Display Properties"
@ -943,12 +923,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Переместить сюда"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить наличие обновлений"
@ -1250,12 +1224,6 @@ msgstr "Переместить сюда"
msgid "Copy Here"
msgstr "Скопировать сюда"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Не выделены объекты для удаления"
@ -1325,12 +1293,6 @@ msgstr ""
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Это возможно только в рабочей копии."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Ошибка SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Это возможно только в единичном каталоге"
@ -1469,10 +1431,6 @@ msgstr "Нет целей для публикации."
msgid "Empty logs"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Could not find our part"
@ -1727,10 +1685,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Открыть репозиторий или рабочую копию"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
@ -1802,10 +1756,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Absent"
msgstr "Отсутствует"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
@ -1830,11 +1780,6 @@ msgstr "Добавление"
msgid "Deletion"
msgstr "Удаление"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Заменен"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -1982,11 +1927,6 @@ msgstr "Экспортировать файл?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "Получить файл?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Получить"
@ -2055,11 +1995,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Испорт журнала"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Импортируем элементы"
@ -2179,16 +2114,6 @@ msgstr "Имя пользователя:"
msgid "Store password"
msgstr "Сохранить пароль"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3503,11 +3428,6 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию UTF-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3628,11 +3548,6 @@ msgstr ""
msgid "List entries"
msgstr "Список элементов"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3648,21 +3563,11 @@ msgstr "Рабочая копия"
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3673,25 +3578,54 @@ msgstr "Действия"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Панель инструментов Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Панель инструментов Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Администрирование"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Скопировать из"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удален"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Свойство"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Переместить сюда"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Заменен"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Экспорт"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Испорт журнала"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию UTF-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панель инструментов Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Log..."
#~ msgstr "Журнал..."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -90,10 +90,6 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Avslutat"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@ -244,17 +240,6 @@ msgstr "Fick ingen info."
msgid "Add to revision control"
msgstr "Lägg till till revisionskontroll"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera från"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Borttagen"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing"
msgstr "Rekonstruktion saknas"
@ -994,11 +979,6 @@ msgstr "Fullt revisonsträd"
msgid "Partial revision tree"
msgstr "Delrevisionsträd"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Egenskapsnamn:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Display Properties"
@ -1017,12 +997,6 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Flytta hit"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates"
msgstr "Kontrollera efter uppdateringar"
@ -1336,12 +1310,6 @@ msgstr "Flytta hit"
msgid "Copy Here"
msgstr "Kopiera hit"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Inget valt att ta bort"
@ -1411,12 +1379,6 @@ msgstr "Omlokalisera sökväg %!"
msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Endast möjligt i arbetskopia."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN-fel"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Endast en enstaka mapp möjlig"
@ -1557,10 +1519,6 @@ msgstr "Inget att tillföra."
msgid "Empty logs"
msgstr "Tomma loggar"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Could not find our part"
@ -1819,10 +1777,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Öppna magasin eller arbetskopia"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Avslutat"
@ -1895,10 +1849,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Absent"
msgstr "Frånvarande"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
@ -1923,11 +1873,6 @@ msgstr "Addition"
msgid "Deletion"
msgstr "Borttagande"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Utbytt"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@ -2075,11 +2020,6 @@ msgstr "Exportera en fil?"
msgid "Checking out a file?"
msgstr "Hämta ut en fil?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exporterar"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout"
msgstr "Hämta ut"
@ -2148,11 +2088,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importlogg"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items"
msgstr "Importerar poster"
@ -2278,16 +2213,6 @@ msgstr "Användarnamn:"
msgid "Store password"
msgstr "Spara lösenord"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
@ -3650,11 +3575,6 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Ignore"
@ -3775,11 +3695,6 @@ msgstr "Välj en andra revision med höger musknapp"
msgid "List entries"
msgstr "Lista poster"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format
msgid "Quick settings"
@ -3795,21 +3710,11 @@ msgstr "Arbetskopia"
msgid "Repository"
msgstr "Magasin"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format
msgid "Logcache"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format
msgid "Actions"
@ -3820,25 +3725,50 @@ msgstr "Åtgärder"
msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion verktygsrad"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion verktygsrad"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Subversion Admin"
msgstr "Subversion Admin"
#: tdesvnui.rc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiera från"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borttagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskapsnamn:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Flytta hit"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN-fel"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Utbytt"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporterar"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importlogg"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion verktygsrad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Pristine state was modified."
#~ msgstr "Ursprungligt tillstånd ändrades"

Loading…
Cancel
Save