Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tdesvn
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdesvn/
pull/3/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 39fef1b5c9
commit dff4184a75

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesvn\n" "Project-Id-Version: tdesvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -90,10 +90,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Finalitzat" msgstr "Finalitzat"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -243,17 +239,6 @@ msgstr "Vés a la línia"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "Afegeix a revisió de control" msgstr "Afegeix a revisió de control"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia des de"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Esborrat"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Restaura el que falta" msgstr "Restaura el que falta"
@ -985,11 +970,6 @@ msgstr "Arbre de revisions"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Arbre de revisions parcial" msgstr "Arbre de revisions parcial"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Nom de la propietat:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
@ -1008,12 +988,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalls" msgstr "Detalls"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mou aquí"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Comprova actualitzacions" msgstr "Comprova actualitzacions"
@ -1332,12 +1306,6 @@ msgstr "Mou aquí"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Copia aquí" msgstr "Copia aquí"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "No hi ha res seleccionat per esborrar" msgstr "No hi ha res seleccionat per esborrar"
@ -1407,12 +1375,6 @@ msgstr "Torna a situar la ruta %1"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Tan sols és possible en la còpia de treball." msgstr "Tan sols és possible en la còpia de treball."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error de SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Tan sols és possible sobre una única carpeta" msgstr "Tan sols és possible sobre una única carpeta"
@ -1553,10 +1515,6 @@ msgstr "Encara no hi ha res per entregar."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Registre buit" msgstr "Registre buit"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
msgstr "No s'ha pogut trobar la nostra part" msgstr "No s'ha pogut trobar la nostra part"
@ -1813,10 +1771,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Obre el repositori o còpia de treball" msgstr "Obre el repositori o còpia de treball"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Finalitzat" msgstr "Finalitzat"
@ -1887,10 +1841,6 @@ msgstr "Tipus"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Carpeta" msgstr "Carpeta"
@ -1915,11 +1865,6 @@ msgstr "Afegint"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Esborrant" msgstr "Esborrant"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Substituït"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -2069,11 +2014,6 @@ msgstr "Exportar un fitxer?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "Descarregar un fitxer?" msgstr "Descarregar un fitxer?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "S'està exportant"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
@ -2143,11 +2083,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "El procés \"merge\" no s'ha pogut iniciar, comproveu el comandament." msgstr "El procés \"merge\" no s'ha pogut iniciar, comproveu el comandament."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Registre d'importació"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "S'estan important els ítems" msgstr "S'estan important els ítems"
@ -2270,16 +2205,6 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Desa la contrasenya" msgstr "Desa la contrasenya"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OK"
msgstr "&Bé"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3698,11 +3623,6 @@ msgid ""
"ignored." "ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3823,11 +3743,6 @@ msgstr "Trieu la segona revisió amb el botó dret del ratolí"
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "Llista d'entrades" msgstr "Llista d'entrades"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3843,21 +3758,11 @@ msgstr "Còpia de treball"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositori" msgstr "Repositori"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3868,25 +3773,54 @@ msgstr "Accions"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barra d'eines Subversion" msgstr "Barra d'eines Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Administració de Subversion" msgstr "Administració de Subversion"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Copia des de"
msgstr "Arranjament"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Esborrat"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Nom de la propietat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Mou aquí"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error de SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Substituït"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "S'està exportant"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Registre d'importació"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&Bé"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra d'eines Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Arranjament"
#~ msgid "Pristine state was modified." #~ msgid "Pristine state was modified."
#~ msgstr "L'estat original ha estat modificat." #~ msgstr "L'estat original ha estat modificat."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesvn\n" "Project-Id-Version: tdesvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 13:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-31 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -91,10 +91,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Hotovo" msgstr "Hotovo"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -243,17 +239,6 @@ msgstr ""
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "kopírovat z"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Smazáno"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Obnovit chybějící" msgstr "Obnovit chybějící"
@ -927,11 +912,6 @@ msgstr "Strom záznamu revize"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Částečný strom revize" msgstr "Částečný strom revize"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Název vlastnosti:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
@ -950,12 +930,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaily" msgstr "Detaily"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Přesunout sem"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Stažení aktualizací" msgstr "Stažení aktualizací"
@ -1261,12 +1235,6 @@ msgstr "Přesunout sem"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Kopírovat sem" msgstr "Kopírovat sem"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -1336,11 +1304,6 @@ msgstr ""
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
msgid "Error"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "" msgstr ""
@ -1481,10 +1444,6 @@ msgstr "Nic k odeslání."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Prázdné záznamy" msgstr "Prázdné záznamy"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
@ -1741,10 +1700,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Otevřít repository nebo pracovní kopii" msgstr "Otevřít repository nebo pracovní kopii"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Hotovo" msgstr "Hotovo"
@ -1815,10 +1770,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Složka" msgstr "Složka"
@ -1843,11 +1794,6 @@ msgstr "Přidávání"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Smazání" msgstr "Smazání"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nahrazuji %1."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -1995,11 +1941,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "Získat soubor?" msgstr "Získat soubor?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportuji"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Stáhnout" msgstr "Stáhnout"
@ -2068,11 +2009,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Záznam importu"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Importuji položky" msgstr "Importuji položky"
@ -2198,16 +2134,6 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "" msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OK"
msgstr "O&K"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3526,11 +3452,6 @@ msgid ""
"ignored." "ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3651,11 +3572,6 @@ msgstr ""
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3671,21 +3587,11 @@ msgstr "Pracovní kopie"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repository" msgstr "Repository"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3696,25 +3602,50 @@ msgstr "Akce"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Subversion" msgstr "Nástrojová lišta Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Správce Subversion" msgstr "Správce Subversion"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "kopírovat z"
msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazáno"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Název vlastnosti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Přesunout sem"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nahrazuji %1."
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportuji"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Záznam importu"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "O&K"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Nástrojová lišta Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavení"
#~ msgid "Log..." #~ msgid "Log..."
#~ msgstr "Záznam..." #~ msgstr "Záznam..."

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-29 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Rajko Albrecht <ral@alwins-world.de>\n" "Last-Translator: Rajko Albrecht <ral@alwins-world.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@ -100,10 +100,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -252,17 +248,6 @@ msgstr "Gehe zu Zeile"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "Füge zur Versionskontrolle hinzu" msgstr "Füge zur Versionskontrolle hinzu"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiert von"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Gelöscht"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Stelle Fehlendes wieder her" msgstr "Stelle Fehlendes wieder her"
@ -993,11 +978,6 @@ msgstr "Kompletter Revisionsbaum"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Teilweiser Revisionsbaum" msgstr "Teilweiser Revisionsbaum"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaft:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
msgstr "Zeige Eigenschaften" msgstr "Zeige Eigenschaften"
@ -1014,12 +994,6 @@ msgstr "Zeige die letzten Änderungen als Differenz zum vorherigen Commit an."
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Bewege hierher"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Kontrolliere auf Updates" msgstr "Kontrolliere auf Updates"
@ -1331,12 +1305,6 @@ msgstr "Bewege hierher"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Kopiere hierher" msgstr "Kopiere hierher"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Nichts zum Löschen ausgewählt" msgstr "Nichts zum Löschen ausgewählt"
@ -1406,12 +1374,6 @@ msgstr "Relocate Pfad %1"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Nur in Arbeitskopie möglich." msgstr "Nur in Arbeitskopie möglich."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN-Fehler"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Nur auf einzelnen Verzeichnissen möglich" msgstr "Nur auf einzelnen Verzeichnissen möglich"
@ -1552,10 +1514,6 @@ msgstr "Nichts zu senden."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Leere Logs." msgstr "Leere Logs."
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
msgstr "Konnte unseren Part nicht finden" msgstr "Konnte unseren Part nicht finden"
@ -1814,10 +1772,6 @@ msgstr "%v von %m nicht gepufferte Logeinträgen eingefügt."
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Öffne Repository oder Arbeitskopie" msgstr "Öffne Repository oder Arbeitskopie"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Beendet" msgstr "Beendet"
@ -1888,10 +1842,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Abwesend" msgstr "Abwesend"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis" msgstr "Verzeichnis"
@ -1916,11 +1866,6 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzt"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -2067,11 +2012,6 @@ msgstr "Eine Datei exportieren?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "Eine Datei auschecken?" msgstr "Eine Datei auschecken?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportiere"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Auschecken" msgstr "Auschecken"
@ -2142,11 +2082,6 @@ msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "" msgstr ""
"Prozess zum Auflösen konnte nicht starten, überprüfen Sie das Kommando." "Prozess zum Auflösen konnte nicht starten, überprüfen Sie das Kommando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Import-Log"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Importiere Einträge" msgstr "Importiere Einträge"
@ -2269,16 +2204,6 @@ msgstr "Nutzername:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Speichere Passwort" msgstr "Speichere Passwort"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3757,11 +3682,6 @@ msgstr ""
"keine Revisionen enthält oder die Aktion auf \"Erzwingen\" gesetzt ist. " "keine Revisionen enthält oder die Aktion auf \"Erzwingen\" gesetzt ist. "
"Falls der Abzug keine UUID enthält, wird diese Aktion ignoriert." "Falls der Abzug keine UUID enthält, wird diese Aktion ignoriert."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3882,11 +3802,6 @@ msgstr "Wähle zweite Revision mit der rechten Maustaste"
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "Liste Einträge auf" msgstr "Liste Einträge auf"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3902,21 +3817,11 @@ msgstr "Arbeitskopie"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repository" msgstr "Repository"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "Logpuffer" msgstr "Logpuffer"
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3927,25 +3832,54 @@ msgstr "Aktionen"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion-Werkzeugleiste" msgstr "Subversion-Werkzeugleiste"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion-Werkzeugleiste"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Subversion-Admin" msgstr "Subversion-Admin"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Kopiert von"
msgstr "Einstellungen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Gelöscht"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschaft:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Bewege hierher"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN-Fehler"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ersetzt"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportiere"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Import-Log"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion-Werkzeugleiste"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "leftpane" #~ msgid "leftpane"
#~ msgstr "leftpane" #~ msgstr "leftpane"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Mario Palomo Torrero <mariopal@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Palomo Torrero <mariopal@gmail.com>\n"
"Language-Team: es_ES <mariopal@gmail.com>\n" "Language-Team: es_ES <mariopal@gmail.com>\n"
@ -97,10 +97,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Encontrar" msgstr "Encontrar"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -248,17 +244,6 @@ msgstr "Ir a la línea"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "Añadir al control de versiones" msgstr "Añadir al control de versiones"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copiado de"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminado"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Restaurar perdidos" msgstr "Restaurar perdidos"
@ -987,11 +972,6 @@ msgstr "Árbol de revisiones completo"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Árbol de revisiones parcial" msgstr "Árbol de revisiones parcial"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propiedad"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
msgstr "Mostrar Propiedades" msgstr "Mostrar Propiedades"
@ -1009,12 +989,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mover Aquí"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar actualizaciones" msgstr "Comprobar actualizaciones"
@ -1323,12 +1297,6 @@ msgstr "Mover Aquí"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Copiar aquí" msgstr "Copiar aquí"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Nada seleccionado para eliminar" msgstr "Nada seleccionado para eliminar"
@ -1398,12 +1366,6 @@ msgstr "Situar de nuevo el path %1"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Sólo es posible en la copia de trabajo" msgstr "Sólo es posible en la copia de trabajo"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error de SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Sólo es posible en una única carpeta" msgstr "Sólo es posible en una única carpeta"
@ -1544,10 +1506,6 @@ msgstr "Nada que confirmar."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Registros vacios" msgstr "Registros vacios"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
@ -1803,10 +1761,6 @@ msgstr "Insertadas %v entradas de registro no cacheadas de %m."
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Abrir repositorio o copia de trabajo" msgstr "Abrir repositorio o copia de trabajo"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Terminado." msgstr "Terminado."
@ -1877,10 +1831,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Ausente" msgstr "Ausente"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Carpeta" msgstr "Carpeta"
@ -1905,11 +1855,6 @@ msgstr "Añadido"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Eliminado" msgstr "Eliminado"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazado"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -2055,11 +2000,6 @@ msgstr "¿Exportando un fichero?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "¿Obteniendo un fichero?" msgstr "¿Obteniendo un fichero?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportando"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Obtener" msgstr "Obtener"
@ -2129,11 +2069,6 @@ msgstr "No es posible obtener información del conflicto - renunciando."
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "El proceso de resolución no se ha podido iniciar, chequear comando." msgstr "El proceso de resolución no se ha podido iniciar, chequear comando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Mensaje de registro de la importación"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Importando elementos" msgstr "Importando elementos"
@ -2253,16 +2188,6 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Almacenar contraseña" msgstr "Almacenar contraseña"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3769,11 +3694,6 @@ msgstr ""
"contiene ninguna revisión o acción configurada a forzarlo. Si el volcado no " "contiene ninguna revisión o acción configurada a forzarlo. Si el volcado no "
"contiene una UUID entonces se ignora ésta acción." "contiene una UUID entonces se ignora ésta acción."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Por defecto utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3895,11 +3815,6 @@ msgstr "Seleccione la segunda revisión con el botón secundario del ratón"
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "Listar entradas" msgstr "Listar entradas"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3915,21 +3830,11 @@ msgstr "Copia de trabajo"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositorio" msgstr "Repositorio"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "Logcache" msgstr "Logcache"
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3940,25 +3845,54 @@ msgstr "Acciones"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de Subversion" msgstr "Barra de herramientas de Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Administración de Subversion" msgstr "Administración de Subversion"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Copiado de"
msgstr "Configuraciones"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminado"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propiedad"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Mover Aquí"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error de SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Reemplazado"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportando"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Mensaje de registro de la importación"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Por defecto utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de herramientas de Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuraciones"
#~ msgid "leftpane" #~ msgid "leftpane"
#~ msgstr "leftpane" #~ msgstr "leftpane"

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-13 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Patrick Allaert <patrick.allaert@gmail.com>\n" "Last-Translator: Patrick Allaert <patrick.allaert@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -108,10 +108,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Chercher" msgstr "Chercher"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -264,17 +260,6 @@ msgstr "Aller à la ligne"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "Ajouter au contrôle de révision" msgstr "Ajouter au contrôle de révision"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copié depuis"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Supprimé"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Restaurer les manquants" msgstr "Restaurer les manquants"
@ -1006,11 +991,6 @@ msgstr "Arbre de révision complet"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Arbre de révision partiel" msgstr "Arbre de révision partiel"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriété"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
msgstr "Afficher les propriétés" msgstr "Afficher les propriétés"
@ -1029,12 +1009,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Détails" msgstr "Détails"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Déplacer ici"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Vérification pour des mises à jour" msgstr "Vérification pour des mises à jour"
@ -1346,12 +1320,6 @@ msgstr "Déplacer ici"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Copier ici" msgstr "Copier ici"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Rien de sélectionné pour la suppression" msgstr "Rien de sélectionné pour la suppression"
@ -1421,12 +1389,6 @@ msgstr "Déplace le chemin %1"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Possible uniquement sur une copie de travail." msgstr "Possible uniquement sur une copie de travail."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erreur SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Possible uniquement sur un seul répertoire" msgstr "Possible uniquement sur un seul répertoire"
@ -1567,10 +1529,6 @@ msgstr "Rien à propager."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Journal vide" msgstr "Journal vide"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
msgstr "Impossible de trouver notre part" msgstr "Impossible de trouver notre part"
@ -1827,10 +1785,6 @@ msgstr "%v entrées du journal non cachées insérées pour %m."
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Ouvrir un dépôt ou une copie de travail" msgstr "Ouvrir un dépôt ou une copie de travail"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Terminé" msgstr "Terminé"
@ -1901,10 +1855,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Répertoire" msgstr "Répertoire"
@ -1929,11 +1879,6 @@ msgstr "Addition"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Suppression" msgstr "Suppression"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Remplacé"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -2081,11 +2026,6 @@ msgstr "Exporter un fichier ?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "Récupération d'un fichier ?" msgstr "Récupération d'un fichier ?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportation"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Récupérer" msgstr "Récupérer"
@ -2155,11 +2095,6 @@ msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "" msgstr ""
"Le processus de résolution ne peut pas être démarré, vérifiez la commande." "Le processus de résolution ne peut pas être démarré, vérifiez la commande."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importer le journal"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Importation des éléments" msgstr "Importation des éléments"
@ -2279,16 +2214,6 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Conserver le mot de passe" msgstr "Conserver le mot de passe"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3802,11 +3727,6 @@ msgstr ""
"révision, soit que l'action est forcée. Si le dump ne contient pas d'UUID " "révision, soit que l'action est forcée. Si le dump ne contient pas d'UUID "
"alors cette action est ignorée." "alors cette action est ignorée."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Par défaut utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3927,11 +3847,6 @@ msgstr "Sélectionner la seconde révision avec le bouton droit de la sourie"
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "Lister les entrées" msgstr "Lister les entrées"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3947,21 +3862,11 @@ msgstr "Copie de travail"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Dépôt" msgstr "Dépôt"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "Cache du journal" msgstr "Cache du journal"
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3972,25 +3877,54 @@ msgstr "Opérations"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barre d'outils Subversion" msgstr "Barre d'outils Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre d'outils Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Admin Subversion" msgstr "Admin Subversion"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Copié depuis"
msgstr "Configurer"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimé"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriété"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Déplacer ici"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Remplacé"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportation"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importer le journal"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barre d'outils Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configurer"
#~ msgid "leftpane" #~ msgid "leftpane"
#~ msgstr "panneau de gauche" #~ msgstr "panneau de gauche"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -90,10 +90,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Finalizado" msgstr "Finalizado"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -243,17 +239,6 @@ msgstr "Ir para a liña"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "Engadir ao control de versións" msgstr "Engadir ao control de versións"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia de"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminado"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Restaurar perdidos" msgstr "Restaurar perdidos"
@ -981,11 +966,6 @@ msgstr "Árbore de revisións completa"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Árbore de revisións parcial" msgstr "Árbore de revisións parcial"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Nome da propriedade:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
@ -1004,12 +984,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mover aquí"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar actualizacións" msgstr "Comprobar actualizacións"
@ -1326,12 +1300,6 @@ msgstr "Mover aquí"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Copiar aquí" msgstr "Copiar aquí"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Nada seleccionado para eliminar" msgstr "Nada seleccionado para eliminar"
@ -1401,12 +1369,6 @@ msgstr "Situar de novo a rota %1"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Só é posíbel na copia de traballo." msgstr "Só é posíbel na copia de traballo."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro de SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Só é posíbel nun único cartafol" msgstr "Só é posíbel nun único cartafol"
@ -1547,10 +1509,6 @@ msgstr "Nada para enviar."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Rexistos valeiros" msgstr "Rexistos valeiros"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
msgstr "Non foi posíbel achar a nosa componente" msgstr "Non foi posíbel achar a nosa componente"
@ -1809,10 +1767,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Abrir un repositorio ou copia de traballo" msgstr "Abrir un repositorio ou copia de traballo"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Finalizado" msgstr "Finalizado"
@ -1883,10 +1837,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Ausente" msgstr "Ausente"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Cartafol" msgstr "Cartafol"
@ -1911,11 +1861,6 @@ msgstr "Engadido"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Eliminado" msgstr "Eliminado"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Substituído"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -2062,11 +2007,6 @@ msgstr "Exportando un ficheiro?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "A obter un ficheiro?" msgstr "A obter un ficheiro?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exportando"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Obter" msgstr "Obter"
@ -2137,11 +2077,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso de fusión, comprobe o comando." msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso de fusión, comprobe o comando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Rexisto da importación"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Importando itens" msgstr "Importando itens"
@ -2264,16 +2199,6 @@ msgstr "Usuario:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Armacenar contrasinal" msgstr "Armacenar contrasinal"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3700,11 +3625,6 @@ msgstr ""
"nengunha revisión ou a acción está configurada para forzar. Se o emborcado " "nengunha revisión ou a acción está configurada para forzar. Se o emborcado "
"non contén unha UUID entonces ignorarase esta acción." "non contén unha UUID entonces ignorarase esta acción."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3825,11 +3745,6 @@ msgstr "Escolla a segunda revisión co botón secundario do rato"
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "Listar as entradas" msgstr "Listar as entradas"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3845,21 +3760,11 @@ msgstr "Copia de traballo"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositorio" msgstr "Repositorio"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3870,25 +3775,50 @@ msgstr "Accións"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de Subversion" msgstr "Barra de ferramentas de Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Administración de Subversion" msgstr "Administración de Subversion"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Copia de"
msgstr "Configuración"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminado"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Nome da propriedade:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Mover aquí"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro de SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Substituído"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportando"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Rexisto da importación"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de ferramentas de Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuración"
#~ msgid "Pristine state was modified." #~ msgid "Pristine state was modified."
#~ msgstr "O estado orixinal foi modificado." #~ msgstr "O estado orixinal foi modificado."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n" "Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n" "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -92,10 +92,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Completato" msgstr "Completato"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -247,17 +243,6 @@ msgstr "Vai alla riga"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "Aggiungi al controllo delle revisioni" msgstr "Aggiungi al controllo delle revisioni"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia da"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminato"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Ripristina elementi mancanti" msgstr "Ripristina elementi mancanti"
@ -1009,11 +994,6 @@ msgstr "Albero delle revisioni completo"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Albero delle revisioni parziale" msgstr "Albero delle revisioni parziale"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Nome della proprietà:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
@ -1032,12 +1012,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Dettagli" msgstr "Dettagli"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Sposta qui"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti" msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti"
@ -1358,12 +1332,6 @@ msgstr "Sposta qui"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Copia qui" msgstr "Copia qui"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Nessuna selezione da eliminare" msgstr "Nessuna selezione da eliminare"
@ -1433,12 +1401,6 @@ msgstr "Spostamento del percorso %1"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Possibile solo nella copia di lavoro." msgstr "Possibile solo nella copia di lavoro."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errore di SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Possibile solo su una cartella singola" msgstr "Possibile solo su una cartella singola"
@ -1580,10 +1542,6 @@ msgstr "Niente da depositare."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Registri vuoti" msgstr "Registri vuoti"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
msgstr "Impossibile trovare il componente" msgstr "Impossibile trovare il componente"
@ -1844,10 +1802,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Apri deposito o copia di lavoro" msgstr "Apri deposito o copia di lavoro"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Completato" msgstr "Completato"
@ -1918,10 +1872,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Assente" msgstr "Assente"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Cartella" msgstr "Cartella"
@ -1946,11 +1896,6 @@ msgstr "Aggiunta"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Eliminazione" msgstr "Eliminazione"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Sostituito"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -2104,11 +2049,6 @@ msgstr "Esportazione di un file?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "Prelievo di un file?" msgstr "Prelievo di un file?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Esportazione"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Prelievo" msgstr "Prelievo"
@ -2181,11 +2121,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "Impossibile avviare il processo di fusione, controlla il comando." msgstr "Impossibile avviare il processo di fusione, controlla il comando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Registro di importazione"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Importazione degli elementi" msgstr "Importazione degli elementi"
@ -2309,16 +2244,6 @@ msgstr "Nome utente:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Memorizza la password" msgstr "Memorizza la password"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3786,11 +3711,6 @@ msgstr ""
"deposito non contiene revisioni, o se si imposta l'azione a Forza. Se il " "deposito non contiene revisioni, o se si imposta l'azione a Forza. Se il "
"riversamento non contiene un UUID l'azione viene comunque ignorata." "riversamento non contiene un UUID l'azione viene comunque ignorata."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3912,11 +3832,6 @@ msgstr "Seleziona la seconda revisione con il pulsante destro del mouse"
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "Elenca le voci" msgstr "Elenca le voci"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3932,21 +3847,11 @@ msgstr "Copia di lavoro"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Deposito" msgstr "Deposito"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3957,25 +3862,50 @@ msgstr "Azioni"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Barra di Subversion" msgstr "Barra di Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra di Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Amministra Subversion" msgstr "Amministra Subversion"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Copia da"
msgstr "Impostazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminato"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Nome della proprietà:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Sposta qui"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore di SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Sostituito"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esportazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Registro di importazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra di Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#~ msgid "Pristine state was modified." #~ msgid "Pristine state was modified."
#~ msgstr "Lo stato originale è stato modificato." #~ msgstr "Lo stato originale è stato modificato."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n" "Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:17+0900\n"
"Last-Translator: Muneyuki Noguchi <nogu.dev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muneyuki Noguchi <nogu.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
@ -94,10 +94,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -245,17 +241,6 @@ msgstr "行へ移動"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "リビジョン管理に追加" msgstr "リビジョン管理に追加"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "コピー元"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "削除されました"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "失われた項目を元に戻す" msgstr "失われた項目を元に戻す"
@ -957,11 +942,6 @@ msgstr "完全リビジョンツリー"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "部分リビジョンツリー" msgstr "部分リビジョンツリー"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
msgstr "属性を表示" msgstr "属性を表示"
@ -978,12 +958,6 @@ msgstr "前のコミットとの違いとして最終変更を表示します。
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "詳細" msgstr "詳細"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "ここに移動"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "更新を確認" msgstr "更新を確認"
@ -1291,12 +1265,6 @@ msgstr "ここに移動"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "ここにコピー" msgstr "ここにコピー"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "削除するために選択されたものがありません" msgstr "削除するために選択されたものがありません"
@ -1366,12 +1334,6 @@ msgstr "移動パス %1"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "作業コピー内のみで可能です。" msgstr "作業コピー内のみで可能です。"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN エラー"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "単一のフォルダ上のみで可能です" msgstr "単一のフォルダ上のみで可能です"
@ -1512,10 +1474,6 @@ msgstr "コミットするものがありません。"
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "空のログ" msgstr "空のログ"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
msgstr "part が見つかりませんでした" msgstr "part が見つかりませんでした"
@ -1770,10 +1728,6 @@ msgstr "%m のうちキャッシュされていないログエントリ %v が
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "リポジトリまたは作業コピーを開く" msgstr "リポジトリまたは作業コピーを開く"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "完了しました" msgstr "完了しました"
@ -1844,10 +1798,6 @@ msgstr "種類"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "フォルダ" msgstr "フォルダ"
@ -1872,11 +1822,6 @@ msgstr "追加"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "置き換えられました"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -2021,11 +1966,6 @@ msgstr "ファイルをエクスポートしますか?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "ファイルをチェックアウトしますか?" msgstr "ファイルをチェックアウトしますか?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "エクスポートしています"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "チェックアウト" msgstr "チェックアウト"
@ -2094,11 +2034,6 @@ msgstr "衝突情報を取り出せませんでした - 断念しています。
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "解消プロセスを起動できませんでした。コマンドを確認してください。" msgstr "解消プロセスを起動できませんでした。コマンドを確認してください。"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "インポートログ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "項目をインポートしています" msgstr "項目をインポートしています"
@ -2218,16 +2153,6 @@ msgstr "ユーザ名:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "パスワードを保存" msgstr "パスワードを保存"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3679,11 +3604,6 @@ msgstr ""
"らばリポジトリの UUID は更新されます。ダンプに UUID が含まれていないならばこ" "らばリポジトリの UUID は更新されます。ダンプに UUID が含まれていないならばこ"
"のアクションは無視されます。" "のアクションは無視されます。"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "標準 utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3804,11 +3724,6 @@ msgstr "右マウスボタンで二番目のリビジョンを選択"
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3824,21 +3739,11 @@ msgstr "作業コピー"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ" msgstr "リポジトリ"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "ログキャッシュ" msgstr "ログキャッシュ"
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3849,22 +3754,51 @@ msgstr "アクション"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion ツールバー" msgstr "Subversion ツールバー"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion ツールバー"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Subversion 管理" msgstr "Subversion 管理"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "コピー元"
msgstr "設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除されました"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "属性"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "ここに移動"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN エラー"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "置き換えられました"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "エクスポートしています"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "インポートログ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "標準 utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion ツールバー"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:09+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -94,10 +94,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Rasti" msgstr "Rasti"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -245,17 +241,6 @@ msgstr "Eiti į eilutę"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti iš"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinta"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "" msgstr ""
@ -925,11 +910,6 @@ msgstr "Pilnas revizijų medis"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Dalinis revizijų medis" msgstr "Dalinis revizijų medis"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Savybė"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
msgstr "Rodymo savybės" msgstr "Rodymo savybės"
@ -946,12 +926,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalės" msgstr "Detalės"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Parkelti čia"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Tikrinti atnaujinimų" msgstr "Tikrinti atnaujinimų"
@ -1252,12 +1226,6 @@ msgstr "Parkelti čia"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Kopijuoti čia" msgstr "Kopijuoti čia"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Niekas nepažymėta trynimui" msgstr "Niekas nepažymėta trynimui"
@ -1327,12 +1295,6 @@ msgstr ""
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Įmanoma tik darbinėje kopijoje." msgstr "Įmanoma tik darbinėje kopijoje."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN klaida"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "" msgstr ""
@ -1471,10 +1433,6 @@ msgstr ""
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Tuščias žurnalas" msgstr "Tuščias žurnalas"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
@ -1729,10 +1687,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Atverti saugyklą arba darbinę kopiją" msgstr "Atverti saugyklą arba darbinę kopiją"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Baigta" msgstr "Baigta"
@ -1803,10 +1757,6 @@ msgstr "Tipas"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Aplankas" msgstr "Aplankas"
@ -1831,11 +1781,6 @@ msgstr "Pridėjimas"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Trynimas" msgstr "Trynimas"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Pakeista"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -1981,11 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Eksportuojama"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2054,11 +1994,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importuoti žurnalą"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Importuojami elementai" msgstr "Importuojami elementai"
@ -2178,16 +2113,6 @@ msgstr "Vartotojo vardas:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį" msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3502,11 +3427,6 @@ msgid ""
"ignored." "ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Numatyta utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3627,11 +3547,6 @@ msgstr ""
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3647,21 +3562,11 @@ msgstr "Darbinė kopija"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Saugykla" msgstr "Saugykla"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3672,25 +3577,50 @@ msgstr "Veiksmai"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Kopijuoti iš"
msgstr "Nustatymai"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ištrinta"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Savybė"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Parkelti čia"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN klaida"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Pakeista"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksportuojama"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importuoti žurnalą"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Numatyta utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"
#~ msgid "Log..." #~ msgid "Log..."
#~ msgstr "Žurnalas..." #~ msgstr "Žurnalas..."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n" "Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Ronald Stroethoff <stroet43@zonnet.nl>\n" "Last-Translator: Ronald Stroethoff <stroet43@zonnet.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands\n" "Language-Team: Nederlands\n"
@ -97,10 +97,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -253,17 +249,6 @@ msgstr "Naar regel gaan"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "Toevoegen aan repository" msgstr "Toevoegen aan repository"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren van"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderd"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Ontbrekende bestand herstellen" msgstr "Ontbrekende bestand herstellen"
@ -993,11 +978,6 @@ msgstr "Volledige revisieboom"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Gedeeltelijke revisieboom" msgstr "Gedeeltelijke revisieboom"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschap"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
msgstr "Eigenschappen tonen" msgstr "Eigenschappen tonen"
@ -1014,12 +994,6 @@ msgstr "Toon de laatste wijzigingen als verschil met de vorige toevoeging."
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Hierheen verplaatsen"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Controleren op updates" msgstr "Controleren op updates"
@ -1334,12 +1308,6 @@ msgstr "Hierheen verplaatsen"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Hierheen kopiëren" msgstr "Hierheen kopiëren"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Niets geselecteerd voor verwijdering" msgstr "Niets geselecteerd voor verwijdering"
@ -1409,12 +1377,6 @@ msgstr "URl-adres wijzigen van pad %1"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Alleen mogelijk in werkkopie." msgstr "Alleen mogelijk in werkkopie."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN-fout"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Alleen mogelijk met een enkele map" msgstr "Alleen mogelijk met een enkele map"
@ -1555,10 +1517,6 @@ msgstr "Niets om vast te leggen."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Log legen" msgstr "Log legen"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
msgstr "Kon de KPart niet vinden" msgstr "Kon de KPart niet vinden"
@ -1816,10 +1774,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Repository of werkmap openen" msgstr "Repository of werkmap openen"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Voltooid" msgstr "Voltooid"
@ -1890,10 +1844,6 @@ msgstr "Type"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Afwezig" msgstr "Afwezig"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Map" msgstr "Map"
@ -1918,11 +1868,6 @@ msgstr "Toevoeging"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Verwijdering" msgstr "Verwijdering"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -2071,11 +2016,6 @@ msgstr "Een bestand exporteren?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "Bestand uitchecken?" msgstr "Bestand uitchecken?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Bezig met exporteren"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Uitchecken" msgstr "Uitchecken"
@ -2147,11 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "Het samenvoeg-proces kon niet gestart worden, controleer het commando." msgstr "Het samenvoeg-proces kon niet gestart worden, controleer het commando."
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Import-log"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Items worden geïmporteerd" msgstr "Items worden geïmporteerd"
@ -2275,16 +2210,6 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Wachtwoord opslaan" msgstr "Wachtwoord opslaan"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3742,11 +3667,6 @@ msgstr ""
"'Afdwingen'. Wanneer de dump geen UUID bevat dan wordt deze handeling " "'Afdwingen'. Wanneer de dump geen UUID bevat dan wordt deze handeling "
"genegeerd." "genegeerd."
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Standaard utf-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3867,11 +3787,6 @@ msgstr "Selecteer de tweede revisie met de rechter muisknop"
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "Items tonen" msgstr "Items tonen"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3887,21 +3802,11 @@ msgstr "Werkkopie"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repository" msgstr "Repository"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3912,25 +3817,54 @@ msgstr "Handelingen"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion-werkbalk" msgstr "Subversion-werkbalk"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion-werkbalk"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Subversionbeheer" msgstr "Subversionbeheer"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Kopiëren van"
msgstr "Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderd"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschap"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Hierheen verplaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN-fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Vervangen"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Bezig met exporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Import-log"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard utf-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion-werkbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellingen"
#~ msgid "leftpane" #~ msgid "leftpane"
#~ msgstr "Linker paneel" #~ msgstr "Linker paneel"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n" "Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 17:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 17:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -92,10 +92,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -241,17 +237,6 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "ਇੱਥੋਂ ਨਕਲ"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈ"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "ਗੁੰਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਗੁੰਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@ -927,11 +912,6 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
@ -950,12 +930,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
@ -1265,12 +1239,6 @@ msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ" msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
@ -1340,12 +1308,6 @@ msgstr "ਬਦਲਿਆ ਮਾਰਗ %1"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ।" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN ਗਲਤੀ"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ"
@ -1486,10 +1448,6 @@ msgstr "ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਗ" msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਗ"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
msgstr "ਸਾਡਾ ਪਾਰਟ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਸਾਡਾ ਪਾਰਟ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
@ -1743,10 +1701,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਂ ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਂ ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
@ -1817,10 +1771,6 @@ msgstr "ਕਿਸਮ"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "ਗੈਰਹਾਜ਼ਰ" msgstr "ਗੈਰਹਾਜ਼ਰ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ" msgstr "ਫੋਲਡਰ"
@ -1845,11 +1795,6 @@ msgstr "ਜੋੜਨਾ"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "ਹਟਾਉਣਾ" msgstr "ਹਟਾਉਣਾ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -1996,11 +1941,6 @@ msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੈਕਆਉਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?" msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੈਕਆਉਟ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "ਚੈਕਆਉਟ" msgstr "ਚੈਕਆਉਟ"
@ -2069,11 +2009,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "ਲਾਗ ਆਯਾਤ"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
@ -2196,16 +2131,6 @@ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3521,11 +3446,6 @@ msgid ""
"ignored." "ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3646,11 +3566,6 @@ msgstr "ਸੱਜੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਨਾਲ ਦੂਜਾ ਰੀਵ
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਿਸਟ" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਿਸਟ"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3666,21 +3581,11 @@ msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3691,25 +3596,50 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" msgstr "Subversion ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ" msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "ਇੱਥੋਂ ਨਕਲ"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN ਗਲਤੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "ਲਾਗ ਆਯਾਤ"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Log..." #~ msgid "Log..."
#~ msgstr "ਲਾਗ..." #~ msgstr "ਲਾਗ..."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 10:54+0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-21 10:54+0500\n"
"Last-Translator: Andy Mikhailenko <neithere@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andy Mikhailenko <neithere@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -91,10 +91,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -240,17 +236,6 @@ msgstr "Перейти к строке"
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "Добавить в контроль версий" msgstr "Добавить в контроль версий"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Скопировать из"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Удален"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Восстановить пропавшие элементы" msgstr "Восстановить пропавшие элементы"
@ -920,11 +905,6 @@ msgstr "Полное дерево правок"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Частичное дерево правок" msgstr "Частичное дерево правок"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Свойство"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
@ -943,12 +923,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробности" msgstr "Подробности"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Переместить сюда"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить наличие обновлений" msgstr "Проверить наличие обновлений"
@ -1250,12 +1224,6 @@ msgstr "Переместить сюда"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Скопировать сюда" msgstr "Скопировать сюда"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Не выделены объекты для удаления" msgstr "Не выделены объекты для удаления"
@ -1325,12 +1293,6 @@ msgstr ""
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Это возможно только в рабочей копии." msgstr "Это возможно только в рабочей копии."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Ошибка SVN"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Это возможно только в единичном каталоге" msgstr "Это возможно только в единичном каталоге"
@ -1469,10 +1431,6 @@ msgstr "Нет целей для публикации."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
@ -1727,10 +1685,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Открыть репозиторий или рабочую копию" msgstr "Открыть репозиторий или рабочую копию"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
@ -1802,10 +1756,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Отсутствует" msgstr "Отсутствует"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Каталог" msgstr "Каталог"
@ -1830,11 +1780,6 @@ msgstr "Добавление"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Удаление" msgstr "Удаление"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Заменен"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -1982,11 +1927,6 @@ msgstr "Экспортировать файл?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "Получить файл?" msgstr "Получить файл?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Получить" msgstr "Получить"
@ -2055,11 +1995,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Испорт журнала"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Импортируем элементы" msgstr "Импортируем элементы"
@ -2179,16 +2114,6 @@ msgstr "Имя пользователя:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Сохранить пароль" msgstr "Сохранить пароль"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3503,11 +3428,6 @@ msgid ""
"ignored." "ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию UTF-8"
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3628,11 +3548,6 @@ msgstr ""
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "Список элементов" msgstr "Список элементов"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3648,21 +3563,11 @@ msgstr "Рабочая копия"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий" msgstr "Репозиторий"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3673,25 +3578,54 @@ msgstr "Действия"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Панель инструментов Subversion" msgstr "Панель инструментов Subversion"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Панель инструментов Subversion"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Администрирование" msgstr "Администрирование"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Скопировать из"
msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удален"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Свойство"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Переместить сюда"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка SVN"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Заменен"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Экспорт"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Испорт журнала"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию UTF-8"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панель инструментов Subversion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Log..." #~ msgid "Log..."
#~ msgstr "Журнал..." #~ msgstr "Журнал..."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 14:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n" "Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -90,10 +90,6 @@ msgstr ""
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Avslutat" msgstr "Avslutat"
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192
msgid "" msgid ""
"Beginning of document reached.\n" "Beginning of document reached.\n"
@ -244,17 +240,6 @@ msgstr "Fick ingen info."
msgid "Add to revision control" msgid "Add to revision control"
msgstr "Lägg till till revisionskontroll" msgstr "Lägg till till revisionskontroll"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:64 svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:51
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera från"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:65 svnfrontend/svnactions.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Borttagen"
#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 #: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
msgid "Restore missing" msgid "Restore missing"
msgstr "Rekonstruktion saknas" msgstr "Rekonstruktion saknas"
@ -994,11 +979,6 @@ msgstr "Fullt revisonsträd"
msgid "Partial revision tree" msgid "Partial revision tree"
msgstr "Delrevisionsträd" msgstr "Delrevisionsträd"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Egenskapsnamn:"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Properties" msgid "Display Properties"
@ -1017,12 +997,6 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljer" msgstr "Detaljer"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2173 svnfrontend/svnactions.cpp:2191
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Flytta hit"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Kontrollera efter uppdateringar" msgstr "Kontrollera efter uppdateringar"
@ -1336,12 +1310,6 @@ msgstr "Flytta hit"
msgid "Copy Here" msgid "Copy Here"
msgstr "Kopiera hit" msgstr "Kopiera hit"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:113 svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1877
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1981
msgid "Nothing selected for delete" msgid "Nothing selected for delete"
msgstr "Inget valt att ta bort" msgstr "Inget valt att ta bort"
@ -1411,12 +1379,6 @@ msgstr "Omlokalisera sökväg %!"
msgid "Only in working copy possible." msgid "Only in working copy possible."
msgstr "Endast möjligt i arbetskopia." msgstr "Endast möjligt i arbetskopia."
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2922 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "SVN-fel"
#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926
msgid "Only on single folder possible" msgid "Only on single folder possible"
msgstr "Endast en enstaka mapp möjlig" msgstr "Endast en enstaka mapp möjlig"
@ -1557,10 +1519,6 @@ msgstr "Inget att tillföra."
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Tomma loggar" msgstr "Tomma loggar"
#: tdesvn.cpp:90
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 #: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not find our part" msgid "Could not find our part"
@ -1819,10 +1777,6 @@ msgstr ""
msgid "Open repository or working copy" msgid "Open repository or working copy"
msgstr "Öppna magasin eller arbetskopia" msgstr "Öppna magasin eller arbetskopia"
#: urldlg.cpp:140
msgid "Open"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:198 #: svnfrontend/svnactions.cpp:198
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Avslutat" msgstr "Avslutat"
@ -1895,10 +1849,6 @@ msgstr "Typ"
msgid "Absent" msgid "Absent"
msgstr "Frånvarande" msgstr "Frånvarande"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:722
msgid "File"
msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:725 #: svnfrontend/svnactions.cpp:725
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mapp" msgstr "Mapp"
@ -1923,11 +1873,6 @@ msgstr "Addition"
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Borttagande" msgstr "Borttagande"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Utbytt"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:753 #: svnfrontend/svnactions.cpp:753
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -2075,11 +2020,6 @@ msgstr "Exportera en fil?"
msgid "Checking out a file?" msgid "Checking out a file?"
msgstr "Hämta ut en fil?" msgstr "Hämta ut en fil?"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exporterar"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1691 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1691
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Hämta ut" msgstr "Hämta ut"
@ -2148,11 +2088,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolve-process could not started, check command." msgid "Resolve-process could not started, check command."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importlogg"
#: svnfrontend/svnactions.cpp:1958 #: svnfrontend/svnactions.cpp:1958
msgid "Importing items" msgid "Importing items"
msgstr "Importerar poster" msgstr "Importerar poster"
@ -2278,16 +2213,6 @@ msgstr "Användarnamn:"
msgid "Store password" msgid "Store password"
msgstr "Spara lösenord" msgstr "Spara lösenord"
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:96 svnfrontend/editpropsdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/authdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25 #: ksvnwidgets/depthform.ui:18 ksvnwidgets/encodingselector.ui:25
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
@ -3650,11 +3575,6 @@ msgid ""
"ignored." "ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 #: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3775,11 +3695,6 @@ msgstr "Välj en andra revision med höger musknapp"
msgid "List entries" msgid "List entries"
msgstr "Lista poster" msgstr "Lista poster"
#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:336
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:7 #: tdesvn_part.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Quick settings" msgid "Quick settings"
@ -3795,21 +3710,11 @@ msgstr "Arbetskopia"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Magasin" msgstr "Magasin"
#: tdesvn_part.rc:80
#, no-c-format
msgid "View"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:87 #: tdesvn_part.rc:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logcache" msgid "Logcache"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:92 tdesvnui.rc:44
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144 #: tdesvn_part.rc:100 tdesvn_part.rc:105 tdesvn_part.rc:137 tdesvn_part.rc:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -3820,25 +3725,50 @@ msgstr "Åtgärder"
msgid "Subversion toolbar" msgid "Subversion toolbar"
msgstr "Subversion verktygsrad" msgstr "Subversion verktygsrad"
#: tdesvn_part.rc:239 tdesvnui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Subversion verktygsrad"
#: tdesvnui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdesvnui.rc:10 #: tdesvnui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Admin" msgid "Subversion Admin"
msgstr "Subversion Admin" msgstr "Subversion Admin"
#: tdesvnui.rc:30 #, fuzzy
#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Copy"
msgid "&Settings" #~ msgstr "Kopiera från"
msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borttagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskapsnamn:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Flytta hit"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "SVN-fel"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Utbytt"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporterar"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importlogg"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Subversion verktygsrad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Pristine state was modified." #~ msgid "Pristine state was modified."
#~ msgstr "Ursprungligt tillstånd ändrades" #~ msgstr "Ursprungligt tillstånd ändrades"

Loading…
Cancel
Save