Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmlayout
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlayout/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 10d6a7e15c
commit 7d02008a2f

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout stable\n" "Project-Id-Version: kcmlayout stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
@ -1399,32 +1399,12 @@ msgstr ""
"in 'n ry: Oortjie karakters word voortgegaan om uitgegee te word totdat jy " "in 'n ry: Oortjie karakters word voortgegaan om uitgegee te word totdat jy "
"die sleutel bevry." "die sleutel bevry."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Indien jy aankliek hierdie opsie, druk en af hou, sal 'n sleutel dieselfde "
"karakter oor en oor uitgee. Byvoorbeeld, druk en aanhou afhou die Oortjies "
"sleutel sal dieselfde effek hê as drukking van daardie sleutel verskeie kere "
"in 'n ry: Oortjie karakters word voortgegaan om uitgegee te word totdat jy "
"die sleutel bevry."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1442,11 +1422,25 @@ msgstr ""
"deur die kliek van die op/af pyltjies op die draai boks. Instelling van die " "deur die kliek van die op/af pyltjies op die draai boks. Instelling van die "
"volume na 0% draai die sleutel kliek af." "volume na 0% draai die sleutel kliek af."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Sleutel kliek volume:" msgstr "Sleutel kliek volume:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Indien jy aankliek hierdie opsie, druk en af hou, sal 'n sleutel "
#~ "dieselfde karakter oor en oor uitgee. Byvoorbeeld, druk en aanhou afhou "
#~ "die Oortjies sleutel sal dieselfde effek hê as drukking van daardie "
#~ "sleutel verskeie kere in 'n ry: Oortjie karakters word voortgegaan om "
#~ "uitgegee te word totdat jy die sleutel bevry."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb Opsies" #~ msgstr "Xkb Opsies"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:38+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -1394,30 +1394,12 @@ msgstr ""
"بعد مرة. مثلا, ضغط زر Tab سيكون له نفس تأثير الضغط على هذا الزر عدة مرات " "بعد مرة. مثلا, ضغط زر Tab سيكون له نفس تأثير الضغط على هذا الزر عدة مرات "
"بشكل متتالي." "بشكل متتالي."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"إذا قمت بالتأشير على هذا الخيار فإن الضغط على مفتاح يقوم بعرض نفس الحرف مرة "
"بعد مرة. مثلا, ضغط زر Tab سيكون له نفس تأثير الضغط على هذا الزر عدة مرات "
"بشكل متتالي."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1434,11 +1416,23 @@ msgstr ""
"لوحة المفاتيح عن طريق سحي شريط الإزاحة أو عن طريق الضغط على أسهم أعلى/أسفل " "لوحة المفاتيح عن طريق سحي شريط الإزاحة أو عن طريق الضغط على أسهم أعلى/أسفل "
"الأزرار. تحديد الصوت الى 0% يعطل صدور الصوت." "الأزرار. تحديد الصوت الى 0% يعطل صدور الصوت."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&مقدار نقر المفتاح:" msgstr "&مقدار نقر المفتاح:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "إذا قمت بالتأشير على هذا الخيار فإن الضغط على مفتاح يقوم بعرض نفس الحرف "
#~ "مرة بعد مرة. مثلا, ضغط زر Tab سيكون له نفس تأثير الضغط على هذا الزر عدة "
#~ "مرات بشكل متتالي."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "خيارات لوحة مفاتيح اكس" #~ msgstr "خيارات لوحة مفاتيح اكس"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:21+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1355,31 +1355,12 @@ msgstr ""
"tutarsanız sanki o düyməyə ard arda basmış kimi bir tə'sir əldə edərsiniz: " "tutarsanız sanki o düyməyə ard arda basmış kimi bir tə'sir əldə edərsiniz: "
"Səkmə xarakterləri siz düyməni buraxana qədər çıxardılmağa davam edər." "Səkmə xarakterləri siz düyməni buraxana qədər çıxardılmağa davam edər."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Bu seçənəyi işarətləsəniz, bir düyməsi basılı tutduğunuzda eyni xarakterin "
"təkrar təkrar yazılması mümkün olur. Məsələn Səkmə (Tab) düyməsini basılı "
"tutarsanız sanki o düyməyə ard arda basmış kimi bir tə'sir əldə edərsiniz: "
"Səkmə xarakterləri siz düyməni buraxana qədər çıxardılmağa davam edər."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1390,11 +1371,25 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Düyməyə basış &səsi:" msgstr "Düyməyə basış &səsi:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Bu seçənəyi işarətləsəniz, bir düyməsi basılı tutduğunuzda eyni "
#~ "xarakterin təkrar təkrar yazılması mümkün olur. Məsələn Səkmə (Tab) "
#~ "düyməsini basılı tutarsanız sanki o düyməyə ard arda basmış kimi bir "
#~ "tə'sir əldə edərsiniz: Səkmə xarakterləri siz düyməni buraxana qədər "
#~ "çıxardılmağa davam edər."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb Seçənəkləri" #~ msgstr "Xkb Seçənəkləri"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:25+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -1395,31 +1395,12 @@ msgstr ""
"Tab, будзе працаваць так жа, калі б вы нацсікалі яе некалькі разоў: Сімвалы " "Tab, будзе працаваць так жа, калі б вы нацсікалі яе некалькі разоў: Сімвалы "
"Tab працягваюць генеравацца, пакуль вы не адпусціце клавішу." "Tab працягваюць генеравацца, пакуль вы не адпусціце клавішу."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Калі вы ўключыце гэты параметр, заціснутая клавіша будзе генераваць адзін за "
"адным сімвалы, прывязаныя да гэтай клавішы. Напрыклад, заціснутая клавіша "
"Tab, будзе працаваць так жа, калі б вы нацсікалі яе некалькі разоў: Сімвалы "
"Tab працягваюць генеравацца, пакуль вы не адпусціце клавішу."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1435,11 +1416,25 @@ msgstr ""
"ціхі.<p>Вы можаце змяніць гучнасць націску клавішы, націскаючы адпаведныя " "ціхі.<p>Вы можаце змяніць гучнасць націску клавішы, націскаючы адпаведныя "
"стрэлкі-рэгулятары. Гучнасць 0% выключае агучванне націскаў клавішаў." "стрэлкі-рэгулятары. Гучнасць 0% выключае агучванне націскаў клавішаў."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Гучнасць &націску:" msgstr "Гучнасць &націску:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Калі вы ўключыце гэты параметр, заціснутая клавіша будзе генераваць адзін "
#~ "за адным сімвалы, прывязаныя да гэтай клавішы. Напрыклад, заціснутая "
#~ "клавіша Tab, будзе працаваць так жа, калі б вы нацсікалі яе некалькі "
#~ "разоў: Сімвалы Tab працягваюць генеравацца, пакуль вы не адпусціце "
#~ "клавішу."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметры Xkb" #~ msgstr "Параметры Xkb"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -238,7 +238,8 @@ msgstr "Добавяне на стандартно поведение на кл
#: kcmlayout.cpp:901 #: kcmlayout.cpp:901
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Съответствие на клавишите Alt и Meta с клавишите Alt (по подразбиране)." msgstr ""
"Съответствие на клавишите Alt и Meta с клавишите Alt (по подразбиране)."
#: kcmlayout.cpp:902 #: kcmlayout.cpp:902
msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
@ -1020,8 +1021,8 @@ msgstr ""
"които може лесно да превключвате като използвате панела или дефиниран бърз " "които може лесно да превключвате като използвате панела или дефиниран бърз "
"клавиш. За български потребители се препоръчва за основна подредба да " "клавиш. За български потребители се препоръчва за основна подредба да "
"изберат \"Американски английски\". Имайте предвид, че тук става въпрос за " "изберат \"Американски английски\". Имайте предвид, че тук става въпрос за "
"подредбата на клавиатурата, а не за езика. Подредбата \"Американски " "подредбата на клавиатурата, а не за езика. Подредбата \"Американски английски"
"английски\" съответства на клавишите, които виждате на повечето клавиатури в " "\" съответства на клавишите, които виждате на повечето клавиатури в "
"България. Подредбата \"Английски\" се използва за клавиатури, използвани " "България. Подредбата \"Английски\" се използва за клавиатури, използвани "
"само в Англия и тя има малки различия с клавиатурната подредба \"Американски " "само в Англия и тя има малки различия с клавиатурната подредба \"Американски "
"английски\". Като допълнителна подредба изберете \"Български\". Може да " "английски\". Като допълнителна подредба изберете \"Български\". Може да "
@ -1394,30 +1395,12 @@ msgstr ""
"който печата клавишът, ще се въвеждат многократно до освобождаването му. " "който печата клавишът, ще се въвеждат многократно до освобождаването му. "
"Това има същият ефект, както да натискате клавиша много пъти." "Това има същият ефект, както да натискате клавиша много пъти."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr "Използвай настройките от BIOS"
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ако е включена тази отметка, при натискане и задържане на клавиш, знакът, "
"който печата клавишът, ще се въвежда многократно до освобождаването на "
"клавиша. Това има същият ефект, както да натискате клавиша много пъти."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1432,11 +1415,25 @@ msgstr ""
"която не се чува щракането на клавишите.<br>За да изключите звука, задайте " "която не се чува щракането на клавишите.<br>За да изключите звука, задайте "
"сила на звука 0%." "сила на звука 0%."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Сила на звук при натискане на клавиш:" msgstr "&Сила на звук при натискане на клавиш:"
#~ msgid "Use &BIOS settings"
#~ msgstr "Използвай настройките от BIOS"
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е включена тази отметка, при натискане и задържане на клавиш, знакът, "
#~ "който печата клавишът, ще се въвежда многократно до освобождаването на "
#~ "клавиша. Това има същият ефект, както да натискате клавиша много пъти."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки на xkb" #~ msgstr "Настройки на xkb"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:06-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -1339,27 +1339,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1370,7 +1355,7 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "কী ক্লিক &ভলিউম:" msgstr "কী ক্লিক &ভলিউম:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -1286,27 +1286,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1317,7 +1302,7 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -1392,31 +1392,12 @@ msgstr ""
"efekat kao da ste pritisnuli tipku nekoliko puta zaredom: Tab znakovi će se " "efekat kao da ste pritisnuli tipku nekoliko puta zaredom: Tab znakovi će se "
"emitovati sve dok ne otpustite tipku." "emitovati sve dok ne otpustite tipku."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, držanje tipke pritisnutom emituje isti karakter "
"ponovo. Na primjer, ako pritisnete i držite tipku Tab postići ćete isti "
"efekat kao da ste pritisnuli tipku nekoliko puta zaredom: Tab znakovi će se "
"emitovati sve dok ne otpustite tipku."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1433,11 +1414,24 @@ msgstr ""
"pomjerajući klizač ili klikajući na strelice gore/dole na spin dugmetu. " "pomjerajući klizač ili klikajući na strelice gore/dole na spin dugmetu. "
"Podešavajući glasnoću na 0% isključujete zvuk klika tipke." "Podešavajući glasnoću na 0% isključujete zvuk klika tipke."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Glasnoća klika tipke:" msgstr "&Glasnoća klika tipke:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ako uključite ovu opciju, držanje tipke pritisnutom emituje isti karakter "
#~ "ponovo. Na primjer, ako pritisnete i držite tipku Tab postići ćete isti "
#~ "efekat kao da ste pritisnuli tipku nekoliko puta zaredom: Tab znakovi će "
#~ "se emitovati sve dok ne otpustite tipku."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb opcije" #~ msgstr "Xkb opcije"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1349,32 +1349,12 @@ msgstr ""
"la repetida i succesivament: Els caràcters del tabulador s'emetran fins que " "la repetida i succesivament: Els caràcters del tabulador s'emetran fins que "
"la deixeu anar." "la deixeu anar."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Si se selecciona aquesta opció, prement i mantinguen premuda una tecla "
"s'emetrà el mateix caràcter una i altra vegada. Per exemple, prémer i "
"mantenir premuda la tecla del tabulador tindrà el mateix efecte que prémer-"
"la repetida i succesivament: Els caràcters del tabulador s'emetran fins que "
"la deixeu anar."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1392,11 +1372,25 @@ msgstr ""
"amunt/avall del botó de la caixa incrementadora. Establir el volum al 0% " "amunt/avall del botó de la caixa incrementadora. Establir el volum al 0% "
"apaga el volum del clic de la tecla." "apaga el volum del clic de la tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Volu&m del clic de la tecla:" msgstr "Volu&m del clic de la tecla:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Si se selecciona aquesta opció, prement i mantinguen premuda una tecla "
#~ "s'emetrà el mateix caràcter una i altra vegada. Per exemple, prémer i "
#~ "mantenir premuda la tecla del tabulador tindrà el mateix efecte que "
#~ "prémer-la repetida i succesivament: Els caràcters del tabulador s'emetran "
#~ "fins que la deixeu anar."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcions Xkb" #~ msgstr "Opcions Xkb"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@ -1356,31 +1356,12 @@ msgstr ""
"bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude " "bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude "
"generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa." "generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude "
"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB "
"bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude "
"generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1396,11 +1377,24 @@ msgstr ""
"hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo kliknutím na " "hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo kliknutím na "
"šipky.  Nastavením hlasitosti na 0 % zvuky vypnete." "šipky.  Nastavením hlasitosti na 0 % zvuky vypnete."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:" msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude "
#~ "generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy "
#~ "TAB bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný "
#~ "znak bude generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti Xkb" #~ msgstr "Možnosti Xkb"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -1333,31 +1333,12 @@ msgstr ""
"przëtrzëmanié klawiszë Tab bãdze mia taczi sóm efekt, jak czilerazowé " "przëtrzëmanié klawiszë Tab bãdze mia taczi sóm efekt, jak czilerazowé "
"wcësniãcé gò. Céchë tabùlacëji są sélóné dopóczi nie pùscësz klawiszë." "wcësniãcé gò. Céchë tabùlacëji są sélóné dopóczi nie pùscësz klawiszë."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Eżlë ta òptacëjô je włączona, wciśnięcie ë przëtrzymanie klawisza robi "
"wielorazowé sélanié tegò samegò céchù. Na przëmiôr przëcësniãcé ë "
"przëtrzëmanié klawiszë Tab bãdze mia taczi sóm efekt, jak czilerazowé "
"wcësniãcé gò. Céchë tabùlacëji są sélóné dopóczi nie pùscësz klawiszë."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1374,11 +1355,24 @@ msgstr ""
"przecygając pòsuwk abò brëkùjąc knąpów góra/dół. Ùstôw głosnoscë na 0% " "przecygając pòsuwk abò brëkùjąc knąpów góra/dół. Ùstôw głosnoscë na 0% "
"wëłączô generowónié zwãków przez brzãczk." "wëłączô generowónié zwãków przez brzãczk."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Głosnosc klëkniãcô:" msgstr "&Głosnosc klëkniãcô:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Eżlë ta òptacëjô je włączona, wciśnięcie ë przëtrzymanie klawisza robi "
#~ "wielorazowé sélanié tegò samegò céchù. Na przëmiôr przëcësniãcé ë "
#~ "przëtrzëmanié klawiszë Tab bãdze mia taczi sóm efekt, jak czilerazowé "
#~ "wcësniãcé gò. Céchë tabùlacëji są sélóné dopóczi nie pùscësz klawiszë."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Òptacëje Xkb" #~ msgstr "Òptacëje Xkb"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 14:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 14:19+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -1381,31 +1381,12 @@ msgstr ""
"creu'r un effaith â gwasgu'r fysell honno sawl gwaith: anfonir nôdau Tab o " "creu'r un effaith â gwasgu'r fysell honno sawl gwaith: anfonir nôdau Tab o "
"hyd nes i chi ryddhau'r fysell." "hyd nes i chi ryddhau'r fysell."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Os dewiswch y dewisiad yma, bydd gwasgu a chadw bysell i lawr yn anfon yr un "
"nôd eto ac eto. Er enghraifft, bydd gwasgu a chadw'r fysell Tab i lawr yn "
"creu'r un effaith â gwasgu'r fysell honno sawl gwaith: anfonir nôdau Tab o "
"hyd nes i chi ryddhau'r fysell."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1422,11 +1403,24 @@ msgstr ""
"lusgo'r botwm llithrydd neu glicio'r botymau i fyny/i lawr ar y blwch " "lusgo'r botwm llithrydd neu glicio'r botymau i fyny/i lawr ar y blwch "
"troelli. Bydd gosod lefel y sain yn 0% yn diffodd y cliciau bysyll." "troelli. Bydd gosod lefel y sain yn 0% yn diffodd y cliciau bysyll."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Lefel sain clic bysyll:" msgstr "&Lefel sain clic bysyll:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Os dewiswch y dewisiad yma, bydd gwasgu a chadw bysell i lawr yn anfon yr "
#~ "un nôd eto ac eto. Er enghraifft, bydd gwasgu a chadw'r fysell Tab i lawr "
#~ "yn creu'r un effaith â gwasgu'r fysell honno sawl gwaith: anfonir nôdau "
#~ "Tab o hyd nes i chi ryddhau'r fysell."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Dewisiadau Xkb" #~ msgstr "Dewisiadau Xkb"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 22:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 22:45-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -1345,32 +1345,12 @@ msgstr ""
"gange efter hinanden: Tab-tegn bliver ved med at blive udført indtil du " "gange efter hinanden: Tab-tegn bliver ved med at blive udført indtil du "
"giver slip fra tasten." "giver slip fra tasten."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Hvis du afkrydser dette valg, vil det at trykke på en tast og holde den nede "
"være det samme som at bruge den igen og igen. Hvis du f.eks. trykker på tab-"
"tasten og holder den nede, har det samme effekt som at trykke på den flere "
"gange efter hinanden: Tab-tegn bliver ved med at blive udført indtil du "
"giver slip fra tasten."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1387,11 +1367,25 @@ msgstr ""
"at trække i glideknappen eller ved at klikke på op/ned-pilene på " "at trække i glideknappen eller ved at klikke på op/ned-pilene på "
"drejeknappen. En lydstyrke på 0 % slår tasteklikket fra." "drejeknappen. En lydstyrke på 0 % slår tasteklikket fra."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Lydstyrke for tasteklik:" msgstr "&Lydstyrke for tasteklik:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du afkrydser dette valg, vil det at trykke på en tast og holde den "
#~ "nede være det samme som at bruge den igen og igen. Hvis du f.eks. trykker "
#~ "på tab-tasten og holder den nede, har det samme effekt som at trykke på "
#~ "den flere gange efter hinanden: Tab-tegn bliver ved med at blive udført "
#~ "indtil du giver slip fra tasten."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb-indstillinger" #~ msgstr "Xkb-indstillinger"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1363,32 +1363,12 @@ msgstr ""
"Drücken eben dieser Taste. Es werden also solange Tab-Zeichen ausgegeben, " "Drücken eben dieser Taste. Es werden also solange Tab-Zeichen ausgegeben, "
"bis Sie die Taste loslassen." "bis Sie die Taste loslassen."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr "&BIOS Einstellungen verwenden"
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann wird beim Gedrückthalten einer "
"Taste immer wieder derselbe Buchstabe ausgegeben, wie im BIOS eingestellt. "
"Zum Beispiel wird das Gedrückthalten der Tabulatortaste denselben Effekt "
"haben wie das mehrmalige Drücken eben dieser Taste. Es werden also solange "
"Tab-Zeichen ausgegeben, bis Sie die Taste loslassen."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1406,11 +1386,27 @@ msgstr ""
"den Pfeil hoch oder runter klicken. Wenn Sie die Lautstärke auf 0% setzen, " "den Pfeil hoch oder runter klicken. Wenn Sie die Lautstärke auf 0% setzen, "
"wird der Klick ausgeschaltet." "wird der Klick ausgeschaltet."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Klick&lautstärke:" msgstr "Klick&lautstärke:"
#~ msgid "Use &BIOS settings"
#~ msgstr "&BIOS Einstellungen verwenden"
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann wird beim Gedrückthalten "
#~ "einer Taste immer wieder derselbe Buchstabe ausgegeben, wie im BIOS "
#~ "eingestellt. Zum Beispiel wird das Gedrückthalten der Tabulatortaste "
#~ "denselben Effekt haben wie das mehrmalige Drücken eben dieser Taste. Es "
#~ "werden also solange Tab-Zeichen ausgegeben, bis Sie die Taste loslassen."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb-Optionen" #~ msgstr "Xkb-Optionen"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -1367,32 +1367,12 @@ msgstr ""
"πάτημα του πλήκτρου πολλές φορές στη σειρά. Οι χαρακτήρες Tab συνεχίζουν να " "πάτημα του πλήκτρου πολλές φορές στη σειρά. Οι χαρακτήρες Tab συνεχίζουν να "
"αποστέλλονται μέχρι να απελευθερωθεί το πλήκτρο." "αποστέλλονται μέχρι να απελευθερωθεί το πλήκτρο."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, πατώντας και κρατώντας πατημένο κάποιο "
"πλήκτρο αποστέλλεται συνεχώς ο ίδιος χαρακτήρας. Για παράδειγμα, πατώντας "
"και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Tab θα έχει το ίδιο αποτέλεσμα με το "
"πάτημα του πλήκτρου πολλές φορές στη σειρά. Οι χαρακτήρες Tab συνεχίζουν να "
"αποστέλλονται μέχρι να απελευθερωθεί το πλήκτρο."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1410,11 +1390,25 @@ msgstr ""
"κλικ στα βέλη πάνω/κάτω του πλαισίου κύλισης αριθμού. Ορίζοντας τον ήχο στο " "κλικ στα βέλη πάνω/κάτω του πλαισίου κύλισης αριθμού. Ορίζοντας τον ήχο στο "
"0% το χαρακτηριστικό απενεργοποιείται." "0% το χαρακτηριστικό απενεργοποιείται."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Ένταση κλικ πλ&ήκτρου:" msgstr "Ένταση κλικ πλ&ήκτρου:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, πατώντας και κρατώντας πατημένο "
#~ "κάποιο πλήκτρο αποστέλλεται συνεχώς ο ίδιος χαρακτήρας. Για παράδειγμα, "
#~ "πατώντας και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Tab θα έχει το ίδιο αποτέλεσμα "
#~ "με το πάτημα του πλήκτρου πολλές φορές στη σειρά. Οι χαρακτήρες Tab "
#~ "συνεχίζουν να αποστέλλονται μέχρι να απελευθερωθεί το πλήκτρο."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές xkb" #~ msgstr "Επιλογές xkb"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -1390,32 +1390,12 @@ msgstr ""
"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the " "in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the "
"key." "key."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"If you tick this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again. For example, pressing and holding down the "
"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times "
"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the "
"key."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1432,11 +1412,25 @@ msgstr ""
"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " "feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Key click &volume:" msgstr "Key click &volume:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "If you tick this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again. For example, pressing and holding down the "
#~ "Tab key will have the same effect as that of pressing that key several "
#~ "times in succession: Tab characters continue to be emitted until you "
#~ "release the key."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb Options" #~ msgstr "Xkb Options"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 13:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -1333,30 +1333,12 @@ msgstr ""
"saman signon plu kaj plu ĝis vi lasas la klavon. Do vi ne bezonas plurfoje " "saman signon plu kaj plu ĝis vi lasas la klavon. Do vi ne bezonas plurfoje "
"premi la klavon por eligi la signon plurfoje." "premi la klavon por eligi la signon plurfoje."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Se vi enŝaltas tiun opcion la premo kaj malsuprenteno de klavo ripetas la "
"saman signon plu kaj plu ĝis vi lasas la klavon. Do vi ne bezonas plurfoje "
"premi la klavon por eligi la signon plurfoje."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1373,11 +1355,23 @@ msgstr ""
"premo sur lasagbutonoj aŭ per klako sur la super/sub sagoj en la " "premo sur lasagbutonoj aŭ per klako sur la super/sub sagoj en la "
"ŝpinskatolo. Laŭteco de 0% elŝaltas la klaketon." "ŝpinskatolo. Laŭteco de 0% elŝaltas la klaketon."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Laŭteco de klavklako:" msgstr "&Laŭteco de klavklako:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Se vi enŝaltas tiun opcion la premo kaj malsuprenteno de klavo ripetas la "
#~ "saman signon plu kaj plu ĝis vi lasas la klavon. Do vi ne bezonas "
#~ "plurfoje premi la klavon por eligi la signon plurfoje."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb-Opciojn" #~ msgstr "Xkb-Opciojn"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 08:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -1358,32 +1358,12 @@ msgstr ""
"sucesivamente: Los caracteres de tabulador se emiten hasta que suelte la " "sucesivamente: Los caracteres de tabulador se emiten hasta que suelte la "
"tecla." "tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, pulsando y manteniendo pulsada una tecla emite el "
"mismo carácter una y otra vez. Por ejemplo, pulsando y manteniendo la tecla "
"tabulador tendrá el mismo efecto que pulsar la tecla repetidas veces "
"sucesivamente: Los caracteres de tabulador se emiten hasta que suelte la "
"tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1401,11 +1381,25 @@ msgstr ""
"botón del cuadro selector. Establecer el volumen a 0% apaga el volumen de la " "botón del cuadro selector. Establecer el volumen a 0% apaga el volumen de la "
"pulsación de la tecla." "pulsación de la tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volumen de la pulsación de la tecla:" msgstr "&Volumen de la pulsación de la tecla:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Si selecciona esta opción, pulsando y manteniendo pulsada una tecla emite "
#~ "el mismo carácter una y otra vez. Por ejemplo, pulsando y manteniendo la "
#~ "tecla tabulador tendrá el mismo efecto que pulsar la tecla repetidas "
#~ "veces sucesivamente: Los caracteres de tabulador se emiten hasta que "
#~ "suelte la tecla."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones Xkb" #~ msgstr "Opciones Xkb"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:46+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -1348,31 +1348,12 @@ msgstr ""
"vajutamine ja selle allhoidmine on sama efektiga, kui sa vajutaks klahvi " "vajutamine ja selle allhoidmine on sama efektiga, kui sa vajutaks klahvi "
"mitu korda. Tabeldusmärke väljastatakse nii kaua, kuni sa klahvi lahti lased." "mitu korda. Tabeldusmärke väljastatakse nii kaua, kuni sa klahvi lahti lased."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Kui see valik on sisse lülitatud, väljastatakse klahvi allhoidmise puhul "
"sümbolit ekraanile korduvalt, kuni sa klahvi üles lased. Näiteks TAB klahvi "
"vajutamine ja selle allhoidmine on sama efektiga, kui sa vajutaks klahvi "
"mitu korda. Tabeldusmärke väljastatakse nii kaua, kuni sa klahvi lahti lased."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1390,11 +1371,25 @@ msgstr ""
"üles/alla nooltel kerimiskastis. Helitugevuse seadmine 0 protsendile lülitab " "üles/alla nooltel kerimiskastis. Helitugevuse seadmine 0 protsendile lülitab "
"klõpsu välja." "klõpsu välja."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Kla&viatuuriklõpsu helitugevus:" msgstr "Kla&viatuuriklõpsu helitugevus:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see valik on sisse lülitatud, väljastatakse klahvi allhoidmise puhul "
#~ "sümbolit ekraanile korduvalt, kuni sa klahvi üles lased. Näiteks TAB "
#~ "klahvi vajutamine ja selle allhoidmine on sama efektiga, kui sa vajutaks "
#~ "klahvi mitu korda. Tabeldusmärke väljastatakse nii kaua, kuni sa klahvi "
#~ "lahti lased."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb valikud" #~ msgstr "Xkb valikud"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:46+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -1397,31 +1397,12 @@ msgstr ""
"horixe jarraian hainbat alditan sakatzea bezalakoa da. Tab karaktereak " "horixe jarraian hainbat alditan sakatzea bezalakoa da. Tab karaktereak "
"igorriko dira tekla askatu arte." "igorriko dira tekla askatu arte."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Aukera honen bidez, tekla bati sakatuta eutsiz gero, behin eta berriro "
"karaktere bera bidaltzen du. Adibidez, Tab tekla sakatuta mantentzea, tekla "
"horixe jarraian hainbat alditan sakatzea bezalakoa da. Tab karaktereak "
"igorriko dira tekla askatu arte."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1439,11 +1420,24 @@ msgstr ""
"gorantz edo beheranzko geziei sakatuz. Bolumena %0an ezarriz gero, teklen " "gorantz edo beheranzko geziei sakatuz. Bolumena %0an ezarriz gero, teklen "
"soinua kendu egingo da." "soinua kendu egingo da."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Teklen klikaden &bolumena:" msgstr "Teklen klikaden &bolumena:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Aukera honen bidez, tekla bati sakatuta eutsiz gero, behin eta berriro "
#~ "karaktere bera bidaltzen du. Adibidez, Tab tekla sakatuta mantentzea, "
#~ "tekla horixe jarraian hainbat alditan sakatzea bezalakoa da. Tab "
#~ "karaktereak igorriko dira tekla askatu arte."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb aukerak" #~ msgstr "Xkb aukerak"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:52+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:52+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1343,31 +1343,12 @@ msgstr ""
"بار فشار متوالی آن کلید دارد. نویسه‌های جهش به گسیل ادامه می‌دهند، تا این که " "بار فشار متوالی آن کلید دارد. نویسه‌های جهش به گسیل ادامه می‌دهند، تا این که "
"کلید را رها کنید." "کلید را رها کنید."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"اگر این گزینه را انتخاب کنید، فشار و پایین نگه داشتن یک کلید باعث چندین بار "
"گسیل یک نویسه می‌شود. مثلاً، فشار و پایین نگه داشتن کلید جهش، اثری مشابه چندین "
"بار فشار متوالی آن کلید دارد. نویسه‌های جهش به گسیل ادامه می‌دهند، تا این که "
"کلید را رها کنید."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "٪" msgstr "٪"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1384,11 +1365,24 @@ msgstr ""
"دکمۀ لغزان یا فشار دادن کلیدهای جهت بالا/پایین، روی جعبۀ دوار تغییر دهید. با " "دکمۀ لغزان یا فشار دادن کلیدهای جهت بالا/پایین، روی جعبۀ دوار تغییر دهید. با "
"تنظیم حجم صدا در ۰٪ صدای فشار کلید خاموش می‌شود." "تنظیم حجم صدا در ۰٪ صدای فشار کلید خاموش می‌شود."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&حجم صدای فشار کلید:" msgstr "&حجم صدای فشار کلید:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "اگر این گزینه را انتخاب کنید، فشار و پایین نگه داشتن یک کلید باعث چندین "
#~ "بار گسیل یک نویسه می‌شود. مثلاً، فشار و پایین نگه داشتن کلید جهش، اثری "
#~ "مشابه چندین بار فشار متوالی آن کلید دارد. نویسه‌های جهش به گسیل ادامه "
#~ "می‌دهند، تا این که کلید را رها کنید."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "گزینه‌های Xkb" #~ msgstr "گزینه‌های Xkb"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:32+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1343,30 +1343,12 @@ msgstr ""
"saman merkin toistumaan näytöllä. Esimerkiksi sarkainnäppäimen pitäminen " "saman merkin toistumaan näytöllä. Esimerkiksi sarkainnäppäimen pitäminen "
"toistaa toimintoa." "toistaa toimintoa."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Jos valitset tämän kohdan, näppäimen painaminen ja pitäminen pohjassa saa "
"saman merkin toistumaan näytöllä. Esimerkiksi sarkainnäppäimen pitäminen "
"toistaa toimintoa."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1382,11 +1364,23 @@ msgstr ""
"siirtämällä liukuvalitsinta tai napsauttamalla nuolinäppäimiä. Asetus 0 % " "siirtämällä liukuvalitsinta tai napsauttamalla nuolinäppäimiä. Asetus 0 % "
"ottaa näppäinäänet pois käytöstä." "ottaa näppäinäänet pois käytöstä."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Näppäinäänten &voimakkuus" msgstr "Näppäinäänten &voimakkuus"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Jos valitset tämän kohdan, näppäimen painaminen ja pitäminen pohjassa saa "
#~ "saman merkin toistumaan näytöllä. Esimerkiksi sarkainnäppäimen pitäminen "
#~ "toistaa toimintoa."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb:n asetukset" #~ msgstr "Xkb:n asetukset"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -1374,32 +1374,12 @@ msgstr ""
"suite : des caractères de tabulation seront produits jusqu'à ce que vous " "suite : des caractères de tabulation seront produits jusqu'à ce que vous "
"relâchiez la touche." "relâchiez la touche."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Si vous cochez cette option, appuyer sur une touche et la garder enfoncée "
"produira le même caractère en continu. Ainsi, par exemple, conserver la "
"touche Tab enfoncée aura le même effet qu'appuyer dessus plusieurs fois de "
"suite : des caractères de tabulation seront produits jusqu'à ce que vous "
"relâchiez la touche."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1417,11 +1397,25 @@ msgstr ""
"compteur ou la glissière situés à droite. Mettre le volume à 0 % désactive " "compteur ou la glissière situés à droite. Mettre le volume à 0 % désactive "
"le clic." "le clic."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volume des touches :" msgstr "&Volume des touches :"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous cochez cette option, appuyer sur une touche et la garder enfoncée "
#~ "produira le même caractère en continu. Ainsi, par exemple, conserver la "
#~ "touche Tab enfoncée aura le même effet qu'appuyer dessus plusieurs fois "
#~ "de suite : des caractères de tabulation seront produits jusqu'à ce que "
#~ "vous relâchiez la touche."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options XKb" #~ msgstr "Options XKb"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -1343,32 +1343,12 @@ msgstr ""
"toets yndrukke. De tab wurde kontinue ynfoege, salang de toets yndrukt " "toets yndrukke. De tab wurde kontinue ynfoege, salang de toets yndrukt "
"bliuwd." "bliuwd."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"As jo dizze opsje ynskeakelje, dan wurdt in teken stees efterelkoar ynfoege, "
"wannear jo in toets yndrukt hâlde. Bgl. as jo de toets TAB yndrukt hâlde, "
"dan hat dit it selde effekt dan as jo inkele kearen efterelkoar deselde "
"toets yndrukke. De tab wurde kontinue ynfoege, salang de toets yndrukt "
"bliuwd."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1385,11 +1365,25 @@ msgstr ""
"of troch op de omheech/omleech pylkjes te klikken. Jo kinne it lûd " "of troch op de omheech/omleech pylkjes te klikken. Jo kinne it lûd "
"útskeakelje troch it folume op 0% te setten." "útskeakelje troch it folume op 0% te setten."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Toetsklik&folume:" msgstr "Toetsklik&folume:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "As jo dizze opsje ynskeakelje, dan wurdt in teken stees efterelkoar "
#~ "ynfoege, wannear jo in toets yndrukt hâlde. Bgl. as jo de toets TAB "
#~ "yndrukt hâlde, dan hat dit it selde effekt dan as jo inkele kearen "
#~ "efterelkoar deselde toets yndrukke. De tab wurde kontinue ynfoege, salang "
#~ "de toets yndrukt bliuwd."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb-opsjes" #~ msgstr "Xkb-opsjes"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -1294,27 +1294,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1325,7 +1310,7 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "" msgstr ""

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1400,31 +1400,12 @@ msgstr ""
"terá o mesmo efeito que se fose premida a mesma tecla várias veces " "terá o mesmo efeito que se fose premida a mesma tecla várias veces "
"sucesivas: os carácteres Tab continuan a ser emitidos até soltar a tecla." "sucesivas: os carácteres Tab continuan a ser emitidos até soltar a tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Se asinala esta opción, ao premer e manter a tecla premida emite o mesmo "
"carácter continuamente. Por exemplo, se preme e mantén premida a tecla Tab "
"terá o mesmo efeito que se fose premida a mesma tecla várias veces "
"sucesivas: os carácteres Tab continuan a ser emitidos até soltar a tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1441,11 +1422,24 @@ msgstr ""
"baixo ou premendo nas frechas cima/baixo. Se coloca o volume como igual a 0 " "baixo ou premendo nas frechas cima/baixo. Se coloca o volume como igual a 0 "
"% quitará o click das teclas." "% quitará o click das teclas."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volume da presión de tecla:" msgstr "&Volume da presión de tecla:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Se asinala esta opción, ao premer e manter a tecla premida emite o mesmo "
#~ "carácter continuamente. Por exemplo, se preme e mantén premida a tecla "
#~ "Tab terá o mesmo efeito que se fose premida a mesma tecla várias veces "
#~ "sucesivas: os carácteres Tab continuan a ser emitidos até soltar a tecla."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcións Kxb" #~ msgstr "Opcións Kxb"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:57+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -1378,30 +1378,12 @@ msgstr ""
"ללחיצה והשארת המקש Tab לחוץ תהיה אותה התוצאה כמו ללחיצה על אותו המקש פעמים " "ללחיצה והשארת המקש Tab לחוץ תהיה אותה התוצאה כמו ללחיצה על אותו המקש פעמים "
"רבות ברציפות: תווי Tab ימשיכו להישלח עד שתעזוב את המקש." "רבות ברציפות: תווי Tab ימשיכו להישלח עד שתעזוב את המקש."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"אם תבחר באפשרות זו, לחיצה והשארת מקש לחוץ תשלח את אותו התו שוב ושוב. לדוגמה, "
"ללחיצה והשארת המקש Tab לחוץ תהיה אותה התוצאה כמו ללחיצה על אותו המקש פעמים "
"רבות ברציפות: תווי Tab ימשיכו להישלח עד שתעזוב את המקש."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1417,11 +1399,23 @@ msgstr ""
"עוצמת התגובה ללחיצות המקשים על ידי גרירת המחוון או באמצעות לחיצה על החצים " "עוצמת התגובה ללחיצות המקשים על ידי גרירת המחוון או באמצעות לחיצה על החצים "
"למעלה\\למטה שעל תיבת הטווח. קביעת העצמה ל־0% מכבה את השמעת הלחיצות של המקשים." "למעלה\\למטה שעל תיבת הטווח. קביעת העצמה ל־0% מכבה את השמעת הלחיצות של המקשים."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "עו&צמת הקשה:" msgstr "עו&צמת הקשה:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "אם תבחר באפשרות זו, לחיצה והשארת מקש לחוץ תשלח את אותו התו שוב ושוב. "
#~ "לדוגמה, ללחיצה והשארת המקש Tab לחוץ תהיה אותה התוצאה כמו ללחיצה על אותו "
#~ "המקש פעמים רבות ברציפות: תווי Tab ימשיכו להישלח עד שתעזוב את המקש."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "אפשרויות Xkb" #~ msgstr "אפשרויות Xkb"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:10+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1355,27 +1355,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1386,7 +1371,7 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "कुंजी क्लिक आवाजः (&v)" msgstr "कुंजी क्लिक आवाजः (&v)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout 0\n" "Project-Id-Version: kcmlayout 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -1391,30 +1391,12 @@ msgstr ""
"znak. Npr. držanje tipke tab (tabulator) ima isti ućinak kao i višestruko " "znak. Npr. držanje tipke tab (tabulator) ima isti ućinak kao i višestruko "
"pritiskanje iste." "pritiskanje iste."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu postavku, pritisak i držanje tipke daje opetovano isti "
"znak. Npr. držanje tipke tab (tabulator) ima isti ućinak kao i višestruko "
"pritiskanje iste."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1425,11 +1407,23 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Jačina zvuka kod tipkanja:" msgstr "&Jačina zvuka kod tipkanja:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ako omogućite ovu postavku, pritisak i držanje tipke daje opetovano isti "
#~ "znak. Npr. držanje tipke tab (tabulator) ima isti ućinak kao i višestruko "
#~ "pritiskanje iste."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb postavke" #~ msgstr "Xkb postavke"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
@ -1345,31 +1345,12 @@ msgstr ""
"Tab billentyűt, akkor ennek ugyanolyan hatása lesz, mintha többször egymás " "Tab billentyűt, akkor ennek ugyanolyan hatása lesz, mintha többször egymás "
"után lenyomná azt, a billentyű felengedéséig folyamatos lesz az ismétlődés." "után lenyomná azt, a billentyű felengedéséig folyamatos lesz az ismétlődés."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor egy billentyű lenyomva tartása a "
"billentyűleütés ismétlésével lesz egyenértékű. Ha például lenyomva tartja a "
"Tab billentyűt, akkor ennek ugyanolyan hatása lesz, mintha többször egymás "
"után lenyomná azt, a billentyű felengedéséig folyamatos lesz az ismétlődés."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1387,11 +1368,25 @@ msgstr ""
"ill. le nyilacskájára. Ha 0%-ra állítja a hangerőt, akkor egyáltalán nem " "ill. le nyilacskájára. Ha 0%-ra állítja a hangerőt, akkor egyáltalán nem "
"lesz hangjelzés." "lesz hangjelzés."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "A billentyűl&eütés hangereje:" msgstr "A billentyűl&eütés hangereje:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ha bejelöli ezt az opciót, akkor egy billentyű lenyomva tartása a "
#~ "billentyűleütés ismétlésével lesz egyenértékű. Ha például lenyomva tartja "
#~ "a Tab billentyűt, akkor ennek ugyanolyan hatása lesz, mintha többször "
#~ "egymás után lenyomná azt, a billentyű felengedéséig folyamatos lesz az "
#~ "ismétlődés."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb-beállítások" #~ msgstr "Xkb-beállítások"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -1339,31 +1339,12 @@ msgstr ""
"áhrif að ýta og Tab hnappinn og halda honum niðri og að ýta á hann ítrekað: " "áhrif að ýta og Tab hnappinn og halda honum niðri og að ýta á hann ítrekað: "
"Tab stafir munu birtast þar til þú sleppir hnappnum." "Tab stafir munu birtast þar til þú sleppir hnappnum."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ef þú hakar við þennan möguleika, mun sami stafurinn kallast fram aftur og "
"aftur ef ýtt er á hnapp og honum haldið niðri. Til dæmis myndi það hafa sömu "
"áhrif að ýta og Tab hnappinn og halda honum niðri og að ýta á hann ítrekað: "
"Tab stafir munu birtast þar til þú sleppir hnappnum."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1380,11 +1361,24 @@ msgstr ""
"lyklasmellsins með því að draga rennihnappinn eða með því að smella á upp/" "lyklasmellsins með því að draga rennihnappinn eða með því að smella á upp/"
"niður örvarnar á tökkunum. Ef hljóðstyrkurinn er 0 % er slökkt á smellinum." "niður örvarnar á tökkunum. Ef hljóðstyrkurinn er 0 % er slökkt á smellinum."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Hljóðs&tyrkur hnappasmells:" msgstr "Hljóðs&tyrkur hnappasmells:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ef þú hakar við þennan möguleika, mun sami stafurinn kallast fram aftur "
#~ "og aftur ef ýtt er á hnapp og honum haldið niðri. Til dæmis myndi það "
#~ "hafa sömu áhrif að ýta og Tab hnappinn og halda honum niðri og að ýta á "
#~ "hann ítrekað: Tab stafir munu birtast þar til þú sleppir hnappnum."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb valkostir" #~ msgstr "Xkb valkostir"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n" "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -1365,31 +1365,12 @@ msgstr ""
"avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in successione. I " "avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in successione. I "
"caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non rilascerai il tasto." "caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non rilascerai il tasto."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Se attivi questa opzione, quando tieni premuto un tasto viene prodotto "
"continuamente lo stesso carattere. Ad esempio, tenere premuto il tasto Tab "
"avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in successione. I "
"caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non rilascerai il tasto."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1406,11 +1387,25 @@ msgstr ""
"leva oppure facendo clic sulle frecce in su/in giù nella casella numerica. " "leva oppure facendo clic sulle frecce in su/in giù nella casella numerica. "
"Per spegnere i clic della tastiera, imposta il volume a 0%." "Per spegnere i clic della tastiera, imposta il volume a 0%."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volume del clic dei tasti" msgstr "&Volume del clic dei tasti"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Se attivi questa opzione, quando tieni premuto un tasto viene prodotto "
#~ "continuamente lo stesso carattere. Ad esempio, tenere premuto il tasto "
#~ "Tab avrà lo stesso effetto di premere il tasto molte volte in "
#~ "successione. I caratteri Tab continueranno a essere emessi finché non "
#~ "rilascerai il tasto."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni Xkb" #~ msgstr "Opzioni Xkb"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -1350,30 +1350,12 @@ msgstr ""
"入力できるようになります。例えば、タブキーを押し続けるのが何回もタブを押すの" "入力できるようになります。例えば、タブキーを押し続けるのが何回もタブを押すの"
"と同じことになります。" "と同じことになります。"
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、キーを押し続けることによって同じ文字を連続して"
"入力できるようになります。例えば、タブキーを押し続けるのが何回もタブを押すの"
"と同じことになります。"
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1391,11 +1373,23 @@ msgstr ""
"にするとキークリックはオフになります。" "にするとキークリックはオフになります。"
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "キークリック音量(&K):" msgstr "キークリック音量(&K):"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "このオプションを有効にすると、キーを押し続けることによって同じ文字を連続し"
#~ "て入力できるようになります。例えば、タブキーを押し続けるのが何回もタブを押"
#~ "すのと同じことになります。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb オプション" #~ msgstr "Xkb オプション"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -1398,30 +1398,12 @@ msgstr ""
"қайталана береді, яғни басып тұрғаны қайта- қайта басып-босатып бере-" "қайталана береді, яғни басып тұрғаны қайта- қайта басып-босатып бере-"
"бергенге тең. Перенені босатқанда қайталануы тоқтайды." "бергенге тең. Перенені босатқанда қайталануы тоқтайды."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, пернені басып тұрғанда перне шығаратын таңба тоқтаусыз "
"қайталана береді, яғни басып тұрғаны қайта- қайта басып-босатып бере-"
"бергенге тең. Перенені босатқанда қайталануы тоқтайды."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1437,11 +1419,23 @@ msgstr ""
"ыңғайлы.<p> Перне тырсылының үнділігін жүгірткіні әрі-бері тарптып баптай " "ыңғайлы.<p> Перне тырсылының үнділігін жүгірткіні әрі-бері тарптып баптай "
"аласыз. 0% үнділігі дыбысты мүлдем өшіргенге сәйкес келеді." "аласыз. 0% үнділігі дыбысты мүлдем өшіргенге сәйкес келеді."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Перне тырсылының үн&ділігі:" msgstr "Перне тырсылының үн&ділігі:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Құсбелгісі қойылса, пернені басып тұрғанда перне шығаратын таңба "
#~ "тоқтаусыз қайталана береді, яғни басып тұрғаны қайта- қайта басып-босатып "
#~ "бере-бергенге тең. Перенені босатқанда қайталануы тоқтайды."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb параметрлері" #~ msgstr "Xkb параметрлері"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -1376,33 +1376,14 @@ msgstr ""
"ឧទាហរណ៍ ការចុច និង​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ដូច​គ្នា ទៅ​នឹង​ការ​ចុចគ្រាប់​ចុច​នោះ​ច្រើន​ដង៖ " "ឧទាហរណ៍ ការចុច និង​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ដូច​គ្នា ទៅ​នឹង​ការ​ចុចគ្រាប់​ចុច​នោះ​ច្រើន​ដង៖ "
"តួអក្សរថេប (Tab) បន្ដ​បញ្ចេញ​រហូត​ដល់​អ្នក​លែង​គ្រាប់​ចុច ។" "តួអក្សរថេប (Tab) បន្ដ​បញ្ចេញ​រហូត​ដល់​អ្នក​លែង​គ្រាប់​ចុច ។"
#: kcmmiscwidget.ui:252
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
# i18n: file kcmmiscwidget.ui line 177
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"ប្រសិនបើ​អ្នកធីក​ជម្រើស​នេះ ការចុច និង​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​មួយ នឹង​បញ្ចេញ​តួអក្សរ​ដដែល​ម្តងហើយ​ម្ដង​ទៀត ។ "
"ឧទាហរណ៍ ការចុច និង​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ដូច​គ្នា ទៅ​នឹង​ការ​ចុចគ្រាប់​ចុច​នោះ​ច្រើន​ដង៖ "
"តួអក្សរថេប (Tab) បន្ដ​បញ្ចេញ​រហូត​ដល់​អ្នក​លែង​គ្រាប់​ចុច ។"
# i18n: file kcmmiscwidget.ui line 196 # i18n: file kcmmiscwidget.ui line 196
#: kcmmiscwidget.ui:277 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
# i18n: file kcmmiscwidget.ui line 199 # i18n: file kcmmiscwidget.ui line 199
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1418,11 +1399,24 @@ msgstr ""
"ឡើងលើ/​ចុះ​ក្រោម នៅលើ​ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ ។ ការ​កំណត់​កម្រិត​សំឡេង 0% បិទ​ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច ។​" "ឡើងលើ/​ចុះ​ក្រោម នៅលើ​ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ ។ ការ​កំណត់​កម្រិត​សំឡេង 0% បិទ​ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច ។​"
# i18n: file kcmmiscwidget.ui line 215 # i18n: file kcmmiscwidget.ui line 215
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "សំឡេង​ចុច​គ្រាប់​ចុច ៖" msgstr "សំឡេង​ចុច​គ្រាប់​ចុច ៖"
# i18n: file kcmmiscwidget.ui line 177
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "ប្រសិនបើ​អ្នកធីក​ជម្រើស​នេះ ការចុច និង​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​មួយ នឹង​បញ្ចេញ​តួអក្សរ​ដដែល​ម្តងហើយ​ម្ដង​ទៀត ។ "
#~ "ឧទាហរណ៍ ការចុច និង​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ដូច​គ្នា ទៅ​នឹង​ការ​ចុចគ្រាប់​ចុច​នោះ​ច្រើន​"
#~ "ដង៖ តួអក្សរថេប (Tab) បន្ដ​បញ្ចេញ​រហូត​ដល់​អ្នក​លែង​គ្រាប់​ចុច ។"
# i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 # i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:01+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -1389,30 +1389,12 @@ msgstr ""
"들어 Tab 키를 누르고 있으면, Tab 키를 연속으로 여러 번 누르는 것과 같은 효과" "들어 Tab 키를 누르고 있으면, Tab 키를 연속으로 여러 번 누르는 것과 같은 효과"
"를 내게 됩니다." "를 내게 됩니다."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 한 키를 계속 누를 때 같은 글자가 계속해서 찍힙니다. 예를 "
"들어 Tab 키를 누르고 있으면, Tab 키를 연속으로 여러 번 누르는 것과 같은 효과"
"를 내게 됩니다."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1425,11 +1407,23 @@ msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 키보드의 키를 눌렀을 때 자판 누르는 소리를 스피커로 들을 " "이 옵션을 사용하면 키보드의 키를 눌렀을 때 자판 누르는 소리를 스피커로 들을 "
"수 있습니다. <p>슬라이더 버튼을 위/아래로 움직여 소리의 크기를 조절합니다. " "수 있습니다. <p>슬라이더 버튼을 위/아래로 움직여 소리의 크기를 조절합니다. "
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "키 입력 볼륨(&V):" msgstr "키 입력 볼륨(&V):"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "이 옵션을 사용하면 한 키를 계속 누를 때 같은 글자가 계속해서 찍힙니다. 예"
#~ "를 들어 Tab 키를 누르고 있으면, Tab 키를 연속으로 여러 번 누르는 것과 같"
#~ "은 효과를 내게 됩니다."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "X키보드 옵션" #~ msgstr "X키보드 옵션"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 19:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 19:38+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1347,31 +1347,12 @@ msgstr ""
"klavišą, bus toks pat efektas, kaip ir daug kartų paspaudžiant šitą klavišą. " "klavišą, bus toks pat efektas, kaip ir daug kartų paspaudžiant šitą klavišą. "
"Tab ženklai bus įrašinėjami tol, kol neatleisite klavišo." "Tab ženklai bus įrašinėjami tol, kol neatleisite klavišo."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Jeigu pažymėsite šitą parinktį, paspaudus ir laikant nuspaustą klavišą, bus "
"vėl ir vėl rašomas tas pats simbolis. Pavyzdžiui, laikant nuspaustą Tab "
"klavišą, bus toks pat efektas, kaip ir daug kartų paspaudžiant šitą klavišą. "
"Tab ženklai bus įrašinėjami tol, kol neatleisite klavišo."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1389,11 +1370,24 @@ msgstr ""
"- žemyn arba prasukimo mygtuką. Nustačius garsą 0%, bus išjungtas klavišų " "- žemyn arba prasukimo mygtuką. Nustačius garsą 0%, bus išjungtas klavišų "
"garsas." "garsas."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Klavišo paspaudimo &garsas:" msgstr "Klavišo paspaudimo &garsas:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu pažymėsite šitą parinktį, paspaudus ir laikant nuspaustą klavišą, "
#~ "bus vėl ir vėl rašomas tas pats simbolis. Pavyzdžiui, laikant nuspaustą "
#~ "Tab klavišą, bus toks pat efektas, kaip ir daug kartų paspaudžiant šitą "
#~ "klavišą. Tab ženklai bus įrašinėjami tol, kol neatleisite klavišo."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb parinktys" #~ msgstr "Xkb parinktys"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:54EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:54EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -1397,31 +1397,12 @@ msgstr ""
"taustiņutiks iegūts tāds pats efekts, kā vairākas reizes nospiežot šo " "taustiņutiks iegūts tāds pats efekts, kā vairākas reizes nospiežot šo "
"taustiņu:Tab simboli tiks emitēti, kamēr jūs atlaidīsiet taustiņu." "taustiņu:Tab simboli tiks emitēti, kamēr jūs atlaidīsiet taustiņu."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ja jūs iezīmēsiet šo opciju, taustiņa turēšana nospiestā stāvoklī izsauks "
"vienuun to pašu simbolu atkal un atkal. Piemērām, turot nospiestu Tab "
"taustiņutiks iegūts tāds pats efekts, kā vairākas reizes nospiežot šo "
"taustiņu:Tab simboli tiks emitēti, kamēr jūs atlaidīsiet taustiņu."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1438,11 +1419,24 @@ msgstr ""
"pārvietojot slaiderapogu vai noklikšķinot up/down bultiņas uz pogām. Skaļuma " "pārvietojot slaiderapogu vai noklikšķinot up/down bultiņas uz pogām. Skaļuma "
"uzstādījumsuz 0 % izslēdz taustiņu klikšķi." "uzstādījumsuz 0 % izslēdz taustiņu klikšķi."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Taustiņu klikšķu lī&menis:" msgstr "Taustiņu klikšķu lī&menis:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ja jūs iezīmēsiet šo opciju, taustiņa turēšana nospiestā stāvoklī izsauks "
#~ "vienuun to pašu simbolu atkal un atkal. Piemērām, turot nospiestu Tab "
#~ "taustiņutiks iegūts tāds pats efekts, kā vairākas reizes nospiežot šo "
#~ "taustiņu:Tab simboli tiks emitēti, kamēr jūs atlaidīsiet taustiņu."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb Opcijas" #~ msgstr "Xkb Opcijas"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 13:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1353,31 +1353,12 @@ msgstr ""
"држењето на копчето Tab ќе има ист ефект како притискање на Tab неколку пати " "држењето на копчето Tab ќе има ист ефект како притискање на Tab неколку пати "
"последователно. Значи ќе се емитуваат Tab знаци додека не го пуштите копчето." "последователно. Значи ќе се емитуваат Tab знаци додека не го пуштите копчето."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ако ја изберете оваа опција, со притискање и држење на копче ќе се "
"генерираат исти знаци сѐ додека не го пуштите. На пример, притискањето и "
"држењето на копчето Tab ќе има ист ефект како притискање на Tab неколку пати "
"последователно. Значи ќе се емитуваат Tab знаци додека не го пуштите копчето."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1394,11 +1375,25 @@ msgstr ""
"на лизгачот или со кликање на стрелките . Поставувањето на гласноста на 0% " "на лизгачот или со кликање на стрелките . Поставувањето на гласноста на 0% "
"ќе го исклучи звукот на кликањето." "ќе го исклучи звукот на кликањето."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Г&ласност на копчињата:" msgstr "Г&ласност на копчињата:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ако ја изберете оваа опција, со притискање и држење на копче ќе се "
#~ "генерираат исти знаци сѐ додека не го пуштите. На пример, притискањето и "
#~ "држењето на копчето Tab ќе има ист ефект како притискање на Tab неколку "
#~ "пати последователно. Значи ќе се емитуваат Tab знаци додека не го пуштите "
#~ "копчето."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb опции" #~ msgstr "Xkb опции"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1406,32 +1406,12 @@ msgstr ""
"ижилхэн үр дүн өгнө. Таныг дараатайгаа болих хүртэл Tab-ийн тэмдэгтүүд " "ижилхэн үр дүн өгнө. Таныг дараатайгаа болих хүртэл Tab-ийн тэмдэгтүүд "
"дүрслэгдсээр байна." "дүрслэгдсээр байна."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Хэрэв та үүнийг чагталбал ямар нэгэн товчлуурыг дараатай чигээр нь байлгаад "
"байвал ижилхэн тэмдэгтийг дахин дахин гаргасаар байх болно. Жишээ нь,Tab "
"товчлуурыг дараад байлгаад байвал энэ нь түүнийг нэлээн хэдэн удаа дарсантай "
"ижилхэн үр дүн өгнө. Таныг дараатайгаа болих хүртэл Tab-ийн тэмдэгтүүд "
"дүрслэгдсээр байна."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1448,11 +1428,25 @@ msgstr ""
"дээж доош болгон тохируулж болно. Дууг 0% болговол товчлуур дарах дуу " "дээж доош болгон тохируулж болно. Дууг 0% болговол товчлуур дарах дуу "
"хаагдана." "хаагдана."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Товчлуур даралтын дуу авиа:" msgstr "Товчлуур даралтын дуу авиа:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Хэрэв та үүнийг чагталбал ямар нэгэн товчлуурыг дараатай чигээр нь "
#~ "байлгаад байвал ижилхэн тэмдэгтийг дахин дахин гаргасаар байх болно. "
#~ "Жишээ нь,Tab товчлуурыг дараад байлгаад байвал энэ нь түүнийг нэлээн "
#~ "хэдэн удаа дарсантай ижилхэн үр дүн өгнө. Таныг дараатайгаа болих хүртэл "
#~ "Tab-ийн тэмдэгтүүд дүрслэгдсээр байна."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb сонголтууд" #~ msgstr "Xkb сонголтууд"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 22:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1370,27 +1370,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "dan dan dan in." msgstr "dan dan dan in."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr "dan dan dan in."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1401,11 +1386,20 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "s atau<p> atau." msgstr "s atau<p> atau."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volum klik kekunci:" msgstr "&Volum klik kekunci:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr "dan dan dan in."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Pilihan xkb" #~ msgstr "Pilihan xkb"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 22:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1353,31 +1353,12 @@ msgstr ""
"nede gjør det samme som å trykke den mange ganger etter hverandre. TAB-tegn " "nede gjør det samme som å trykke den mange ganger etter hverandre. TAB-tegn "
"vil bli sendt helt til du slipper tasten opp igjen." "vil bli sendt helt til du slipper tasten opp igjen."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Hvis du krysser av dette valget, så blir det samme tegnet sendt mange ganger "
"så lenge du holder en tast nede. For eksempel, å trykke og holde TAB-tasten "
"nede gjør det samme som å trykke den mange ganger etter hverandre. TAB-tegn "
"vil bli sendt helt til du slipper tasten opp igjen."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1394,11 +1375,24 @@ msgstr ""
"i skyveknappen eller klikke på opp/ned-pilene. Tasteklikkene slås av ved å " "i skyveknappen eller klikke på opp/ned-pilene. Tasteklikkene slås av ved å "
"sette volumet til 0 %." "sette volumet til 0 %."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volum for tastetrykk:" msgstr "&Volum for tastetrykk:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du krysser av dette valget, så blir det samme tegnet sendt mange "
#~ "ganger så lenge du holder en tast nede. For eksempel, å trykke og holde "
#~ "TAB-tasten nede gjør det samme som å trykke den mange ganger etter "
#~ "hverandre. TAB-tegn vil bli sendt helt til du slipper tasten opp igjen."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb-valg" #~ msgstr "Xkb-valg"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1337,31 +1337,12 @@ msgstr ""
"de Tabtast wedder un wedder drück harrst. Wenn Du en Tast daalhöllst, warrt " "de Tabtast wedder un wedder drück harrst. Wenn Du en Tast daalhöllst, warrt "
"dat Teken jümmers wedder utgeven, bet Du ehr looslettst." "dat Teken jümmers wedder utgeven, bet Du ehr looslettst."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Wenn aktiveert, gifft en daalhollen Tast dat sülve Teken jümmers wedder ut. "
"Wenn Du t.B. de Tabtast daalhöllst, hett dat dat sülve Resultaat, as wenn Du "
"de Tabtast wedder un wedder drück harrst. Wenn Du en Tast daalhöllst, warrt "
"dat Teken jümmers wedder utgeven, bet Du ehr looslettst."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1377,11 +1358,24 @@ msgstr ""
"Dien Tasten böös liesen is.<p>Mit den Schuver un dör Klicken op de Pielen " "Dien Tasten böös liesen is.<p>Mit den Schuver un dör Klicken op de Pielen "
"kannst Du fastleggen, wo luut de Klang is. 0% maakt den Klang ut.</p>" "kannst Du fastleggen, wo luut de Klang is. 0% maakt den Klang ut.</p>"
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Tastdruck-&Luutstärk:" msgstr "Tastdruck-&Luutstärk:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiveert, gifft en daalhollen Tast dat sülve Teken jümmers wedder "
#~ "ut. Wenn Du t.B. de Tabtast daalhöllst, hett dat dat sülve Resultaat, as "
#~ "wenn Du de Tabtast wedder un wedder drück harrst. Wenn Du en Tast "
#~ "daalhöllst, warrt dat Teken jümmers wedder utgeven, bet Du ehr looslettst."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb-Optschonen" #~ msgstr "Xkb-Optschonen"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-01 19:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-01 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -1358,32 +1358,12 @@ msgstr ""
"achter elkaar op de toets drukt. De tabs worden continue ingevoegd, totdat u " "achter elkaar op de toets drukt. De tabs worden continue ingevoegd, totdat u "
"de toets weer los laat." "de toets weer los laat."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr "&BIOS-instellingen gebruiken"
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Als u deze optie inschakelt, dan wordt een teken herhaaldelijk achter elkaar "
"ingevoegd als u een toets ingedrukt houdt, zoals ingesteld in het BIOS. "
"Voorbeeld: als u de Tab-toets ingedrukt houdt, dan heeft dit hetzelfde "
"effect als wanneer u enkele malen achter elkaar op de toets drukt. De tabs "
"worden continue ingevoegd, totdat u de toets weer los laat."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1401,11 +1381,27 @@ msgstr ""
"verslepen of door op de op-/neerpijltjes te klikken. Schakel het " "verslepen of door op de op-/neerpijltjes te klikken. Schakel het "
"toetsklikgeluid uit door het volume op 0% te zetten." "toetsklikgeluid uit door het volume op 0% te zetten."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Toetsklik&volume:" msgstr "Toetsklik&volume:"
#~ msgid "Use &BIOS settings"
#~ msgstr "&BIOS-instellingen gebruiken"
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Als u deze optie inschakelt, dan wordt een teken herhaaldelijk achter "
#~ "elkaar ingevoegd als u een toets ingedrukt houdt, zoals ingesteld in het "
#~ "BIOS. Voorbeeld: als u de Tab-toets ingedrukt houdt, dan heeft dit "
#~ "hetzelfde effect als wanneer u enkele malen achter elkaar op de toets "
#~ "drukt. De tabs worden continue ingevoegd, totdat u de toets weer los laat."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb-opties" #~ msgstr "Xkb-opties"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1339,31 +1339,12 @@ msgstr ""
"vil det føra til nett det same som om du hadde trykt tasten mange gonger " "vil det føra til nett det same som om du hadde trykt tasten mange gonger "
"etter kvarandre. Tab-teikn vert skrivne heilt til du slepp tasten." "etter kvarandre. Tab-teikn vert skrivne heilt til du slepp tasten."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Dersom du vel dette, vert det same teiknet skrive mange gonger når du held "
"nede ein tast lenge. Om du til dømes trykkjer Tab-tasten og held han nede, "
"vil det føra til nett det same som om du hadde trykt tasten mange gonger "
"etter kvarandre. Tab-teikn vert skrivne heilt til du slepp tasten."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1380,11 +1361,24 @@ msgstr ""
"nedtastane på stegknappen. Du kan slå av tasteklikka ved å setja lydstyrken " "nedtastane på stegknappen. Du kan slå av tasteklikka ved å setja lydstyrken "
"til 0 %." "til 0 %."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Lydstyrke på tasteklikk" msgstr "&Lydstyrke på tasteklikk"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Dersom du vel dette, vert det same teiknet skrive mange gonger når du "
#~ "held nede ein tast lenge. Om du til dømes trykkjer Tab-tasten og held han "
#~ "nede, vil det føra til nett det same som om du hadde trykt tasten mange "
#~ "gonger etter kvarandre. Tab-teikn vert skrivne heilt til du slepp tasten."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb-val" #~ msgstr "Xkb-val"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:33+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:33+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@ -1352,27 +1352,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1383,7 +1368,7 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&v):" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&v):"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:24+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -1341,31 +1341,12 @@ msgstr ""
"przytrzymanie klawisza Tab będzie miało taki sam efekt, jak kilkakrotne " "przytrzymanie klawisza Tab będzie miało taki sam efekt, jak kilkakrotne "
"naciśnięcie go. Znaki tabulacji są wysyłane dopóki nie puścisz klawisza." "naciśnięcie go. Znaki tabulacji są wysyłane dopóki nie puścisz klawisza."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr "Użyj ustawień &BIOSu"
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, wciśnięcie i przytrzymanie klawisza powoduje "
"wielokrotne wysłanie tego samego znaku. Na przykład przyciśnięcie i "
"przytrzymanie klawisza Tab będzie miało taki sam efekt, jak kilkakrotne "
"naciśnięcie go. Znaki tabulacji są wysyłane dopóki nie puścisz klawisza."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1382,11 +1363,27 @@ msgstr ""
"dźwięków, przeciągając suwak lub używając przycisków góra/dół. Ustawienie " "dźwięków, przeciągając suwak lub używając przycisków góra/dół. Ustawienie "
"głośności na 0% wyłącza generowanie dźwięków przez brzęczyk." "głośności na 0% wyłącza generowanie dźwięków przez brzęczyk."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Głośność kliknięcia:" msgstr "&Głośność kliknięcia:"
#~ msgid "Use &BIOS settings"
#~ msgstr "Użyj ustawień &BIOSu"
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, wciśnięcie i przytrzymanie klawisza "
#~ "powoduje wielokrotne wysłanie tego samego znaku. Na przykład "
#~ "przyciśnięcie i przytrzymanie klawisza Tab będzie miało taki sam efekt, "
#~ "jak kilkakrotne naciśnięcie go. Znaki tabulacji są wysyłane dopóki nie "
#~ "puścisz klawisza."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje Xkb" #~ msgstr "Opcje Xkb"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:14+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1345,32 +1345,12 @@ msgstr ""
"várias vezes sucessivas: os caracteres Tab continuam a ser emitidos até " "várias vezes sucessivas: os caracteres Tab continuam a ser emitidos até "
"largar a tecla." "largar a tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Se assinalar esta opção, ao carregar e manter a tecla carregada emite o "
"mesmo carácter continuamente. Por exemplo, se carregar e mantiver carregada "
"a tecla Tab irá ter o mesmo efeito como se fosse pressionada a mesma tecla "
"várias vezes sucessivas: os caracteres Tab continuam a ser emitidos até "
"largar a tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1387,11 +1367,25 @@ msgstr ""
"barra em baixo ou carregando nas setas cima/baixo. Se colocar o volume como " "barra em baixo ou carregando nas setas cima/baixo. Se colocar o volume como "
"igual a 0 % desliga o click das teclas." "igual a 0 % desliga o click das teclas."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volume do 'click' do teclado:" msgstr "&Volume do 'click' do teclado:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Se assinalar esta opção, ao carregar e manter a tecla carregada emite o "
#~ "mesmo carácter continuamente. Por exemplo, se carregar e mantiver "
#~ "carregada a tecla Tab irá ter o mesmo efeito como se fosse pressionada a "
#~ "mesma tecla várias vezes sucessivas: os caracteres Tab continuam a ser "
#~ "emitidos até largar a tecla."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções do Xkb" #~ msgstr "Opções do Xkb"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 19:54-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 19:54-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -1349,32 +1349,12 @@ msgstr ""
"várias vezes sucessivamente. Os caracteres Tab continuarão a serem emitidos " "várias vezes sucessivamente. Os caracteres Tab continuarão a serem emitidos "
"até que você pare de pressionar a tecla." "até que você pare de pressionar a tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Se você marcar esta opção, a ação de pressionar e manter pressionada uma "
"tecla emitirá o mesmo caractere novamente. Por exemplo, pressionar e manter "
"pressionada a tecla Tab terá o mesmo efeito do que pressionar esta tecla "
"várias vezes sucessivamente. Os caracteres Tab continuarão a serem emitidos "
"até que você pare de pressionar a tecla."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1392,11 +1372,25 @@ msgstr ""
"cima/para baixo, no botão de rotação. Ajustar o volume para 0% desliga o som " "cima/para baixo, no botão de rotação. Ajustar o volume para 0% desliga o som "
"de clique de teclas." "de clique de teclas."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volume do Clique da Tecla:" msgstr "&Volume do Clique da Tecla:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Se você marcar esta opção, a ação de pressionar e manter pressionada uma "
#~ "tecla emitirá o mesmo caractere novamente. Por exemplo, pressionar e "
#~ "manter pressionada a tecla Tab terá o mesmo efeito do que pressionar esta "
#~ "tecla várias vezes sucessivamente. Os caracteres Tab continuarão a serem "
#~ "emitidos até que você pare de pressionar a tecla."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções Xkb" #~ msgstr "Opções Xkb"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:09+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -1400,31 +1400,12 @@ msgstr ""
"va avea acelaşi efect cu apăsarea ei de mai multe ori în mod succesiv: " "va avea acelaşi efect cu apăsarea ei de mai multe ori în mod succesiv: "
"caracterele TAB continuă să fie emise pînă cînd eliberaţi tasta." "caracterele TAB continuă să fie emise pînă cînd eliberaţi tasta."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Dacă selectaţi această opţiune, atunci apăsînd şi menţinînd o tastă, va "
"emite acelaşi caracter în mod continuu. De exemplu, ţinînd apăsată tasta TAB "
"va avea acelaşi efect cu apăsarea ei de mai multe ori în mod succesiv: "
"caracterele TAB continuă să fie emise pînă cînd eliberaţi tasta."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1442,11 +1423,24 @@ msgstr ""
"din căsuţa de editare alăturată. Dacă setaţi volumul la 0 %, atunci este " "din căsuţa de editare alăturată. Dacă setaţi volumul la 0 %, atunci este "
"dezactivată această opţiune.</p>" "dezactivată această opţiune.</p>"
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volum la apăsarea tastei:" msgstr "&Volum la apăsarea tastei:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă selectaţi această opţiune, atunci apăsînd şi menţinînd o tastă, va "
#~ "emite acelaşi caracter în mod continuu. De exemplu, ţinînd apăsată tasta "
#~ "TAB va avea acelaşi efect cu apăsarea ei de mai multe ori în mod "
#~ "succesiv: caracterele TAB continuă să fie emise pînă cînd eliberaţi tasta."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opţiuni Xkb" #~ msgstr "Opţiuni Xkb"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:06+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -1340,30 +1340,12 @@ msgstr ""
"что клавиша выдаёт код символа снова и снова (аналогично нажатию клавиши " "что клавиша выдаёт код символа снова и снова (аналогично нажатию клавиши "
"несколько раз)." "несколько раз)."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Если установлен этот параметр, нажатие и удержание клавиши приводит к тому, "
"что клавиша выдаёт код символа снова и снова (аналогично нажатию клавиши "
"несколько раз)."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1380,11 +1362,23 @@ msgstr ""
"или при помощи стрелок на кнопке-счётчике. Установка громкости на 0 " "или при помощи стрелок на кнопке-счётчике. Установка громкости на 0 "
"отключает щелчки клавиатуры." "отключает щелчки клавиатуры."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Громкость щелчков кла&виатуры:" msgstr "Громкость щелчков кла&виатуры:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Если установлен этот параметр, нажатие и удержание клавиши приводит к "
#~ "тому, что клавиша выдаёт код символа снова и снова (аналогично нажатию "
#~ "клавиши несколько раз)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметры" #~ msgstr "Параметры"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout 3.4\n" "Project-Id-Version: kcmlayout 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 20:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 20:35-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1422,31 +1422,12 @@ msgstr ""
"y'Isimbuka bizagira ingaruka imwe nko gukanda iyo buto inshuro nyinshi " "y'Isimbuka bizagira ingaruka imwe nko gukanda iyo buto inshuro nyinshi "
"wikurikiranyije: inyunguti z'Isimbuka zikomeza gusohoka kugeza urekuye buto." "wikurikiranyije: inyunguti z'Isimbuka zikomeza gusohoka kugeza urekuye buto."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, gukanda no gutsindagira buto bigenda "
"bitanga inyuguti zisa uko ukanze. Urugero, gukanda no gutsindagira buto "
"y'Isimbuka bizagira ingaruka imwe nko gukanda iyo buto inshuro nyinshi "
"wikurikiranyije: inyunguti z'Isimbuka zikomeza gusohoka kugeza urekuye buto."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1464,11 +1445,25 @@ msgstr ""
"kunyereza buto nyereza cyangwa gukanda utwambwi tuzamuka n'utumanuka turi ku " "kunyereza buto nyereza cyangwa gukanda utwambwi tuzamuka n'utumanuka turi ku "
"gasandukuhitamo. Gushyira ijwi kuri 0% bifunga ijwi rya buto ikanzwe." "gasandukuhitamo. Gushyira ijwi kuri 0% bifunga ijwi rya buto ikanzwe."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Ijwi ryo gukanda buto: " msgstr "Ijwi ryo gukanda buto: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, gukanda no gutsindagira buto bigenda "
#~ "bitanga inyuguti zisa uko ukanze. Urugero, gukanda no gutsindagira buto "
#~ "y'Isimbuka bizagira ingaruka imwe nko gukanda iyo buto inshuro nyinshi "
#~ "wikurikiranyije: inyunguti z'Isimbuka zikomeza gusohoka kugeza urekuye "
#~ "buto."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Uburyo Xkb" #~ msgstr "Uburyo Xkb"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1358,27 +1358,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1389,7 +1374,7 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 00:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1343,31 +1343,12 @@ msgstr ""
"rovnaký efekt ako opakované jeho stlačenie. Znaky budú generované tak dlho, " "rovnaký efekt ako opakované jeho stlačenie. Znaky budú generované tak dlho, "
"ako bude kláves stlačený." "ako bude kláves stlačený."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ak použijete túto voľbu, stlačením a držaním klávesu vygenerujete dookola "
"ďalšie a ďalšie stlačenia. Napríklad, stlačením a držaním Tab bude mať "
"rovnaký efekt ako opakované jeho stlačenie. Znaky budú generované tak dlho, "
"ako bude kláves stlačený."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1382,11 +1363,24 @@ msgstr ""
"<p>Ťahaním ukazovateľa alebo stlačením šipiek môžete zmeniť hlasitosť zvuku. " "<p>Ťahaním ukazovateľa alebo stlačením šipiek môžete zmeniť hlasitosť zvuku. "
"Nastavením na 0 % zvuky vypnete." "Nastavením na 0 % zvuky vypnete."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Hlasitosť stlačenia klávesu:" msgstr "&Hlasitosť stlačenia klávesu:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ak použijete túto voľbu, stlačením a držaním klávesu vygenerujete dookola "
#~ "ďalšie a ďalšie stlačenia. Napríklad, stlačením a držaním Tab bude mať "
#~ "rovnaký efekt ako opakované jeho stlačenie. Znaky budú generované tak "
#~ "dlho, ako bude kláves stlačený."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti Xkb" #~ msgstr "Možnosti Xkb"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -1351,31 +1351,12 @@ msgstr ""
"učinek kot večkratno zaporedno pritiskanje. Znaki se ponavljajo, dokler ne " "učinek kot večkratno zaporedno pritiskanje. Znaki se ponavljajo, dokler ne "
"spustite tipke." "spustite tipke."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Če izberete to možnost, bosta pritisk in držanje tipke ponavljala isti "
"signal vedno znova. Pritisk in držanje tipke Tab imata tako na primer enak "
"učinek kot večkratno zaporedno pritiskanje. Znaki se ponavljajo, dokler ne "
"spustite tipke."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr " %" msgstr " %"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1391,11 +1372,24 @@ msgstr ""
"drsnikom ali pa klikom na puščico navzgor/navzdol na gumbu ob vnosnem polju. " "drsnikom ali pa klikom na puščico navzgor/navzdol na gumbu ob vnosnem polju. "
"Glasnost nastavljena na 0 % pomeni izklop klikov." "Glasnost nastavljena na 0 % pomeni izklop klikov."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Glasnost klika tipke:" msgstr "&Glasnost klika tipke:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Če izberete to možnost, bosta pritisk in držanje tipke ponavljala isti "
#~ "signal vedno znova. Pritisk in držanje tipke Tab imata tako na primer "
#~ "enak učinek kot večkratno zaporedno pritiskanje. Znaki se ponavljajo, "
#~ "dokler ne spustite tipke."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti Xkb" #~ msgstr "Možnosti Xkb"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1339,31 +1339,12 @@ msgstr ""
"да притискате тај тастер више пута узастопно: табулаторски знакови наставиће " "да притискате тај тастер више пута узастопно: табулаторски знакови наставиће "
"да се генеришу све док не отпустите тастер." "да се генеришу све док не отпустите тастер."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ако укључите ову опцију, притискање и држање тастера стално генерише исти "
"знак. На пример, притискање и држање тастера Tab изазива исти ефекат као и "
"да притискате тај тастер више пута узастопно: табулаторски знакови наставиће "
"да се генеришу све док не отпустите тастер."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1379,11 +1360,24 @@ msgstr ""
"мекан.<p> Можете да промените јачину клика померањем клизача или притискањем " "мекан.<p> Можете да промените јачину клика померањем клизача или притискањем "
"стрелица горе и доле. Подешавањем јачине на 0% искључује се клик тастера." "стрелица горе и доле. Подешавањем јачине на 0% искључује се клик тастера."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Јачина клика тастера:" msgstr "&Јачина клика тастера:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ако укључите ову опцију, притискање и држање тастера стално генерише исти "
#~ "знак. На пример, притискање и држање тастера Tab изазива исти ефекат као "
#~ "и да притискате тај тастер више пута узастопно: табулаторски знакови "
#~ "наставиће да се генеришу све док не отпустите тастер."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb опције" #~ msgstr "Xkb опције"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1340,31 +1340,12 @@ msgstr ""
"da pritiskate taj taster više puta uzastopno: tabulatorski znakovi nastaviće " "da pritiskate taj taster više puta uzastopno: tabulatorski znakovi nastaviće "
"da se generišu sve dok ne otpustite taster." "da se generišu sve dok ne otpustite taster."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, pritiskanje i držanje tastera stalno generiše isti "
"znak. Na primer, pritiskanje i držanje tastera Tab izaziva isti efekat kao i "
"da pritiskate taj taster više puta uzastopno: tabulatorski znakovi nastaviće "
"da se generišu sve dok ne otpustite taster."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1381,11 +1362,24 @@ msgstr ""
"pritiskanjem strelica gore i dole. Podešavanjem jačine na 0% isključuje se " "pritiskanjem strelica gore i dole. Podešavanjem jačine na 0% isključuje se "
"klik tastera." "klik tastera."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Jačina klika tastera:" msgstr "&Jačina klika tastera:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Ako uključite ovu opciju, pritiskanje i držanje tastera stalno generiše "
#~ "isti znak. Na primer, pritiskanje i držanje tastera Tab izaziva isti "
#~ "efekat kao i da pritiskate taj taster više puta uzastopno: tabulatorski "
#~ "znakovi nastaviće da se generišu sve dok ne otpustite taster."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb opcije" #~ msgstr "Xkb opcije"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -1360,27 +1360,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1391,7 +1376,7 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Ngcivita inkhinobho &yevolomu:" msgstr "Ngcivita inkhinobho &yevolomu:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 20:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -1340,31 +1340,12 @@ msgstr ""
"fås samma effekt som om tangenten trycktes ned flera gånger i rad: tabulator-" "fås samma effekt som om tangenten trycktes ned flera gånger i rad: tabulator-"
"tecken fortsätter avges enda tills du släpper tangenten." "tecken fortsätter avges enda tills du släpper tangenten."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Om du markerar det här alternativet avges samma tecken gång på gång när en "
"tangent hålls nere. Genom att till exempel hålla nere tabulator-tangenten "
"fås samma effekt som om tangenten trycktes ned flera gånger i rad: tabulator-"
"tecken fortsätter avges enda tills du släpper tangenten."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1383,11 +1364,24 @@ msgstr ""
"genom att klicka på upp/ner-pilarna. Tangentklicken stängs av genom att " "genom att klicka på upp/ner-pilarna. Tangentklicken stängs av genom att "
"ställa in volymen till 0 %." "ställa in volymen till 0 %."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Vol&ym på tangentbordsklick:" msgstr "Vol&ym på tangentbordsklick:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Om du markerar det här alternativet avges samma tecken gång på gång när "
#~ "en tangent hålls nere. Genom att till exempel hålla nere tabulator-"
#~ "tangenten fås samma effekt som om tangenten trycktes ned flera gånger i "
#~ "rad: tabulator-tecken fortsätter avges enda tills du släpper tangenten."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "XKB-alternativ" #~ msgstr "XKB-alternativ"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:56-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -1396,30 +1396,12 @@ msgstr ""
"திரும்ப திரும்ப இயக்கலாம். உதாரணமாக, தத்தல் விசையை அழுத்தி பிடித்துக் கொண்டு இருந்தால் " "திரும்ப திரும்ப இயக்கலாம். உதாரணமாக, தத்தல் விசையை அழுத்தி பிடித்துக் கொண்டு இருந்தால் "
"அதே விளைவை தத்தல் விசையை விடுவிக்கும் வரை திரும்ப திரும்ப பெற் முடியும். " "அதே விளைவை தத்தல் விசையை விடுவிக்கும் வரை திரும்ப திரும்ப பெற் முடியும். "
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"இதைத் தேர்ந்தெடுத்தால், ஒரு விசை அழுத்தி பிடித்துக் கொண்டிருப்பதன் மூலம் ஒரே எழுத்தை "
"திரும்ப திரும்ப இயக்கலாம். உதாரணமாக, தத்தல் விசையை அழுத்தி பிடித்துக் கொண்டு இருந்தால் "
"அதே விளைவை தத்தல் விசையை விடுவிக்கும் வரை திரும்ப திரும்ப பெற் முடியும். "
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1435,11 +1417,23 @@ msgstr ""
"<p>ஒலியின் அளவை மாற்ற ஸ்லைடரை இழுப்பதன் மூலமும் அல்லதௌ மேல்/கீழ் அம்புக்குறிகளை " "<p>ஒலியின் அளவை மாற்ற ஸ்லைடரை இழுப்பதன் மூலமும் அல்லதௌ மேல்/கீழ் அம்புக்குறிகளை "
"அழுத்தலாம். ஒலியின் அளவை 0%ல் அமைத்தால் விசை இயக்கம் நின்றுவிடும்." "அழுத்தலாம். ஒலியின் அளவை 0%ல் அமைத்தால் விசை இயக்கம் நின்றுவிடும்."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "விசையைக் கிளிக் செய்யும் ஒலியளவு:" msgstr "விசையைக் கிளிக் செய்யும் ஒலியளவு:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "இதைத் தேர்ந்தெடுத்தால், ஒரு விசை அழுத்தி பிடித்துக் கொண்டிருப்பதன் மூலம் ஒரே எழுத்தை "
#~ "திரும்ப திரும்ப இயக்கலாம். உதாரணமாக, தத்தல் விசையை அழுத்தி பிடித்துக் கொண்டு "
#~ "இருந்தால் அதே விளைவை தத்தல் விசையை விடுவிக்கும் வரை திரும்ப திரும்ப பெற் முடியும். "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb விருப்பங்கள்" #~ msgstr "Xkb விருப்பங்கள்"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:02+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:02+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -1419,30 +1419,12 @@ msgstr ""
"ҳарф чандинбор такрор мешавад. Мисол: вақти пахш кардаистодани тугмаи Tab " "ҳарф чандинбор такрор мешавад. Мисол: вақти пахш кардаистодани тугмаи Tab "
"ҳамон ҳарф чандинбор такрор мешавад то, ки тугмаро сар диҳед." "ҳамон ҳарф чандинбор такрор мешавад то, ки тугмаро сар диҳед."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Агар шумо ин интихоботро интихоб кунед, вақти пахш кардаистодани тугма ҳамон "
"ҳарф чандинбор такрор мешавад. Мисол: вақти пахш кардаистодани тугмаи Tab "
"ҳамон ҳарф чандинбор такрор мешавад то, ки тугмаро сар диҳед."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1460,11 +1442,23 @@ msgstr ""
"лағжанда ёки пахш кунии кнопкаи боло/поёни нишондоди дар қутии тобиш. Соз " "лағжанда ёки пахш кунии кнопкаи боло/поёни нишондоди дар қутии тобиш. Соз "
"кунии ҳаҷм ба 0% куштани калиди пахш. " "кунии ҳаҷм ба 0% куштани калиди пахш. "
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Андозаи пахши тугма:" msgstr "&Андозаи пахши тугма:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Агар шумо ин интихоботро интихоб кунед, вақти пахш кардаистодани тугма "
#~ "ҳамон ҳарф чандинбор такрор мешавад. Мисол: вақти пахш кардаистодани "
#~ "тугмаи Tab ҳамон ҳарф чандинбор такрор мешавад то, ки тугмаро сар диҳед."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb Интихоботҳо" #~ msgstr "Xkb Интихоботҳо"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 23:17+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 23:17+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -1328,29 +1328,12 @@ msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้การกดคีย์ค้างไว้ จะมีผลให้ได้ค่าอักขระตัวเดียวกันหลายๆ ตัว เช่น " "เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้การกดคีย์ค้างไว้ จะมีผลให้ได้ค่าอักขระตัวเดียวกันหลายๆ ตัว เช่น "
"การกดปุ่มแท็บค้างไว้ จะส่งผลเหมือนกับการกดแท็บรัวหลายๆ ครั้ง" "การกดปุ่มแท็บค้างไว้ จะส่งผลเหมือนกับการกดแท็บรัวหลายๆ ครั้ง"
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้การกดคีย์ค้างไว้ จะมีผลให้ได้ค่าอักขระตัวเดียวกันหลายๆ ตัว เช่น "
"การกดปุ่มแท็บค้างไว้ จะส่งผลเหมือนกับการกดแท็บรัวหลายๆ ครั้ง"
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1365,11 +1348,22 @@ msgstr ""
"ของการกดคีย์ได้ โดยการเลื่อนปุ่มบนแถบเลื่อน หรือคลิกที่ปุ่มลูกศร ขึ้น/ลง การตั้งค่าไว้ที่ 0 " "ของการกดคีย์ได้ โดยการเลื่อนปุ่มบนแถบเลื่อน หรือคลิกที่ปุ่มลูกศร ขึ้น/ลง การตั้งค่าไว้ที่ 0 "
"หมายถึงปิดการใช้ความสามารถนี้" "หมายถึงปิดการใช้ความสามารถนี้"
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "ระดับการกดปุ่มพิมพ์ค้าง:" msgstr "ระดับการกดปุ่มพิมพ์ค้าง:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้การกดคีย์ค้างไว้ จะมีผลให้ได้ค่าอักขระตัวเดียวกันหลายๆ ตัว เช่น "
#~ "การกดปุ่มแท็บค้างไว้ จะส่งผลเหมือนกับการกดแท็บรัวหลายๆ ครั้ง"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "ตัวเลือกของ Xkb" #~ msgstr "ตัวเลือกของ Xkb"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 10:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 10:28+0300\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n" "Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -1380,29 +1380,12 @@ msgstr ""
"Eğer bu seçeneğe tıklarsanız, bir tuşa bastığınız zaman ekranda aynı tuşun " "Eğer bu seçeneğe tıklarsanız, bir tuşa bastığınız zaman ekranda aynı tuşun "
"tekrarlandığını göreceksiniz." "tekrarlandığını göreceksiniz."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Eğer bu seçeneğe tıklarsanız, bir tuşa bastığınız zaman ekranda aynı tuşun "
"tekrarlandığını göreceksiniz."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1417,11 +1400,22 @@ msgstr ""
"<p>Tıklamanın ses şiddetini kaydırıcı çubuk yardımıyla ayarlayabilirsiniz. " "<p>Tıklamanın ses şiddetini kaydırıcı çubuk yardımıyla ayarlayabilirsiniz. "
"Değeri 0'a getirmeniz halinde tıklama sesi duyulmayacaktır." "Değeri 0'a getirmeniz halinde tıklama sesi duyulmayacaktır."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Tuş klik sesi:" msgstr "&Tuş klik sesi:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer bu seçeneğe tıklarsanız, bir tuşa bastığınız zaman ekranda aynı "
#~ "tuşun tekrarlandığını göreceksiniz."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb Seçenekleri" #~ msgstr "Xkb Seçenekleri"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1349,31 +1349,12 @@ msgstr ""
"самий ефект як і при повторному натисканні: символи табуляції будуть " "самий ефект як і при повторному натисканні: символи табуляції будуть "
"генеруватися, поки ви не відпустите клавішу." "генеруватися, поки ви не відпустите клавішу."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr "Використовувати налаштування &BIOS"
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Якщо цей параметр ввімкнено, утримування клавіші буде генерувати той самий "
"символ знову і знову, згідно налаштувань BIOS. Наприклад, утримування "
"клавіші табуляції буде мати той самий ефект як і при повторному натисканні: "
"символи табуляції будуть генеруватися, поки ви не відпустите клавішу."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1389,11 +1370,27 @@ msgstr ""
"<p> Ви можете змінювати гучність клацання пересуваючи повзунок або клацаючи " "<p> Ви можете змінювати гучність клацання пересуваючи повзунок або клацаючи "
"на стрілках вгору/вниз на кнопці прокрутки. Значення 0 % вимикає клацання." "на стрілках вгору/вниз на кнопці прокрутки. Значення 0 % вимикає клацання."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Гучність клацання клавіш:" msgstr "&Гучність клацання клавіш:"
#~ msgid "Use &BIOS settings"
#~ msgstr "Використовувати налаштування &BIOS"
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо цей параметр ввімкнено, утримування клавіші буде генерувати той "
#~ "самий символ знову і знову, згідно налаштувань BIOS. Наприклад, "
#~ "утримування клавіші табуляції буде мати той самий ефект як і при "
#~ "повторному натисканні: символи табуляції будуть генеруватися, поки ви не "
#~ "відпустите клавішу."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опції" #~ msgstr "Опції"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1328,27 +1328,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1359,7 +1344,7 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Tugmani &bosish tovushi:" msgstr "Tugmani &bosish tovushi:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1328,27 +1328,12 @@ msgid ""
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1359,7 +1344,7 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "Тугмани &босиш товуши:" msgstr "Тугмани &босиш товуши:"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:31+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:31+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -1346,31 +1346,12 @@ msgstr ""
"liên tiếp bấm phím đó : ký tự Tab tiếp tục được nhập cho đến khi bạn nhả " "liên tiếp bấm phím đó : ký tự Tab tiếp tục được nhập cho đến khi bạn nhả "
"phím đó." "phím đó."
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Nếu bạn bật tùy chọn này, việc bấm giữ phím nào nhập cùng một ký tự nhiều "
"lần. Lấy thí dụ, việc bấm giữ phím Tab sẽ có cùng tác động với nhiều việc "
"liên tiếp bấm phím đó : ký tự Tab tiếp tục được nhập cho đến khi bạn nhả "
"phím đó."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1387,11 +1368,24 @@ msgstr ""
"cách nhấn vào mũi tên lên/xuống trên hộp xoay. Việc đặt âm lượng thành 0% sẽ " "cách nhấn vào mũi tên lên/xuống trên hộp xoay. Việc đặt âm lượng thành 0% sẽ "
"tắt tính năng phát tiếng lách cách khi bấm phím." "tắt tính năng phát tiếng lách cách khi bấm phím."
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Âm lượng nhấn phím:" msgstr "&Âm lượng nhấn phím:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn bật tùy chọn này, việc bấm giữ phím nào nhập cùng một ký tự nhiều "
#~ "lần. Lấy thí dụ, việc bấm giữ phím Tab sẽ có cùng tác động với nhiều việc "
#~ "liên tiếp bấm phím đó : ký tự Tab tiếp tục được nhập cho đến khi bạn nhả "
#~ "phím đó."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Tùy chọn kb" #~ msgstr "Tùy chọn kb"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1320,29 +1320,12 @@ msgstr ""
"如果您使用该选项,按住一个键将不断产生同样字符。例如,按住 Tab 键和连续多次按" "如果您使用该选项,按住一个键将不断产生同样字符。例如,按住 Tab 键和连续多次按"
"该键的效果一样Tab 字符不断输入直到您放开该按键。" "该键的效果一样Tab 字符不断输入直到您放开该按键。"
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"如果您使用该选项,按住一个键将不断产生同样字符。例如,按住 Tab 键和连续多次按"
"该键的效果一样Tab 字符不断输入直到您放开该按键。"
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1357,11 +1340,22 @@ msgstr ""
"滑动条来调整击键反馈的音量,或者按翻转按钮的上下箭头。将音量设置为 0% 则关闭" "滑动条来调整击键反馈的音量,或者按翻转按钮的上下箭头。将音量设置为 0% 则关闭"
"击键音。" "击键音。"
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "击键音量(&V)" msgstr "击键音量(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "如果您使用该选项,按住一个键将不断产生同样字符。例如,按住 Tab 键和连续多"
#~ "次按该键的效果一样Tab 字符不断输入直到您放开该按键。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb 选项" #~ msgstr "Xkb 选项"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:46+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:46+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -1320,30 +1320,12 @@ msgstr ""
"住 Tab 鍵的效果就如同連續按下好幾次 Tab 鍵:直到您鬆開按鍵之前會不斷送出 Tab " "住 Tab 鍵的效果就如同連續按下好幾次 Tab 鍵:直到您鬆開按鍵之前會不斷送出 Tab "
"字元。" "字元。"
#: kcmmiscwidget.ui:252 #: kcmmiscwidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"如果您選取這個項目,當您持續按住按鍵時會不斷重複送出同一個字元。例如,持續按"
"住 Tab 鍵的效果就如同連續按下好幾次 Tab 鍵:直到您鬆開按鍵之前會不斷送出 Tab "
"字元。"
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302 #: kcmmiscwidget.ui:266 kcmmiscwidget.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@ -1359,11 +1341,23 @@ msgstr ""
"拉動滑鈕或按下飛梭方塊的上/下箭頭來改變按鍵反饋的音量。設定音量為 0% 的話,就" "拉動滑鈕或按下飛梭方塊的上/下箭頭來改變按鍵反饋的音量。設定音量為 0% 的話,就"
"是關閉按鍵音量的設定。" "是關閉按鍵音量的設定。"
#: kcmmiscwidget.ui:296 #: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key click &volume:" msgid "Key click &volume:"
msgstr "按鍵音量(&V):" msgstr "按鍵音量(&V):"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
#~ "character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing "
#~ "and holding down the Tab key will have the same effect as that of "
#~ "pressing that key several times in succession: Tab characters continue to "
#~ "be emitted until you release the key."
#~ msgstr ""
#~ "如果您選取這個項目,當您持續按住按鍵時會不斷重複送出同一個字元。例如,持續"
#~ "按住 Tab 鍵的效果就如同連續按下好幾次 Tab 鍵:直到您鬆開按鍵之前會不斷送"
#~ "出 Tab 字元。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Xkb 選項" #~ msgstr "Xkb 選項"

Loading…
Cancel
Save