Added translations of .desktop files. Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>for/master
parent
1f012b1176
commit
ed19994c6c
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
##### create translation templates ##############
|
||||
|
||||
tde_l10n_create_template(
|
||||
CATALOG "tderadio-convert-presets/"
|
||||
DESTINATION "po"
|
||||
CATALOG "messages/tderadio-convert-presets/"
|
||||
DESTINATION "translations"
|
||||
)
|
||||
|
@ -0,0 +1,407 @@
|
||||
# translation of de.po to
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Ernst Martin Witte <witte@kawo1.rwth-aachen.de>, 2006.
|
||||
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/tderadio-convert-presets/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Ernst Martin Witte, Chris (TDE)"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "emw@nocabal.de, (Keine Email)"
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:52 convert-presets.cpp:127
|
||||
msgid "error opening preset file"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Senderdatei"
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:54
|
||||
msgid "for reading"
|
||||
msgstr "zum Lesen"
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:129
|
||||
msgid "for writing"
|
||||
msgstr "zum Schreiben"
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:140
|
||||
msgid "error writing preset file"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Senderdatei"
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:155
|
||||
msgid "be quiet"
|
||||
msgstr "leise sein"
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:156
|
||||
msgid "preset file to convert"
|
||||
msgstr "Senderdatei zum umwandeln"
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:162
|
||||
msgid "convert-presets"
|
||||
msgstr "Umwandlungs-Sender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PluginManagerConfigurationUI"
|
||||
#~ msgstr "PluginManagerConfigurationUI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation"
|
||||
#~ msgstr "Fortschrittsbalken bei der Initialisierung der Plugins anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin Class"
|
||||
#~ msgstr "Plugin Klasse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Instance Name"
|
||||
#~ msgstr "Name der Instanz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description"
|
||||
#~ msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list of running plugins"
|
||||
#~ msgstr "Liste der laufenden Plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid "remove/stop a selected plugin instance"
|
||||
#~ msgstr "Anhalten/Entfernen der ausgewählten Plugin-Instanz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "create a new instance of selected plugin class"
|
||||
#~ msgstr "Erzeugen einer neuen Instanz der ausgewählten Pluginklasse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list of available plugin classes"
|
||||
#~ msgstr "Liste der Verfügbaren Plugin-Klassen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "select a plugin library"
|
||||
#~ msgstr "Auswahl einer Plugin-Bibliothek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unload a plugin library"
|
||||
#~ msgstr "Entfernen einer Plugin-Bibliothek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load a selected plugin library"
|
||||
#~ msgstr "Laden der ausgewählten Plugin-Bibliothek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list of loaded plugin libraries"
|
||||
#~ msgstr "Liste der geladenen Plugin-Bibliotheken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stations search in progress ..."
|
||||
#~ msgstr "Sendersuchlauf läuft ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "remaining time"
|
||||
#~ msgstr "verbleibende Zeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<p align=\"right\">nothing here</p>"
|
||||
#~ msgstr "<p align=\"right\">hier ist nix</p>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "StationSelectorUI"
|
||||
#~ msgstr "StationSelectorUI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selected Stations"
|
||||
#~ msgstr "Ausgewählte Sender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available Stations"
|
||||
#~ msgstr "Verfügbare Sender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 Error: %2\n"
|
||||
#~ msgstr "%1 Fehler: %2\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 Warning: %2\n"
|
||||
#~ msgstr "%1 Warnung: %2\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 Information: %2\n"
|
||||
#~ msgstr "%1 Information: %2\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 Debug: %2\n"
|
||||
#~ msgstr "%1 Debug: %2\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot open buffer file %1"
|
||||
#~ msgstr "kann die Puffer-Datei %1 nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "FileRingbuffer::resize: Schreiben in die temporäre Datei %1 schlug fehl. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "FileRingbuffer::resize: Das Öffnen der temporären Datei %1 schlug fehl. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1."
|
||||
#~ msgstr "FileRingBuffer::addData: Das Schreiben in die Datei %1 schlug fehl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1."
|
||||
#~ msgstr "FileRingBuffer::takeData: Das Lesen aus der Datei %1 schlug fehl."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "TDERadio - The Radio Application for TDE<P>With TDERadio you can listen "
|
||||
#~ "to radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card."
|
||||
#~ "<P>The TDERadio Project contains a station preset data database. To "
|
||||
#~ "complete this database you are encouraged to contribute your station "
|
||||
#~ "preset file to the project. Just send it to one of the authors. <P>If you "
|
||||
#~ "like to contribute your ideas, your own plugins or translations, don't "
|
||||
#~ "hesitate to contact one of the authors.<P>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "TDERadio - Das Radio-Programm für TDE<P>Mit TDERadio und einer "
|
||||
#~ "Radiokarte, die vom Video-Für-Linux Treiber des Linux-Kernels unterstützt "
|
||||
#~ "wird, können Sie am PC Radiosendungen hören.<P> Das TDERadio-Projekt baut "
|
||||
#~ "eine weltweite Senderdatenbank auf. Seien Sie ermutigt, Ihre eigenen "
|
||||
#~ "Sendereinstellungen dem TDERadio-Projekt beizusteuern. Schicken Sie ihre "
|
||||
#~ "Sendereinstellungen einfach an einen der Autoren. <P> Wenn Sie mit Ihren "
|
||||
#~ "Ideen, eigenen Plugins oder Übersetzungen zum TDERadio-Projekt beitragen "
|
||||
#~ "wollen, zögern Sie nicht, sich mit einem der Autoren in Verbindung zu "
|
||||
#~ "setzen.<P>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio "
|
||||
#~ "0.3.0, Misc"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sender-Datenbank, Unterstützung für Fernsteuerungen, Wecker, "
|
||||
#~ "Überarbeitung zu TDERadio 0.3.0, Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
|
||||
#~ msgstr "Buildsystem, Standardkonformität, Aufräumarbeiten "
|
||||
|
||||
#~ msgid "idea, first basic application"
|
||||
#~ msgstr "Idee, allererste Anwendung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Many People around the World ... "
|
||||
#~ msgstr "Viele Leute rund um die Welt ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "... which contributed station preset files \n"
|
||||
#~ "and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
|
||||
#~ "with much patience"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "... die Senderauswahl-Dateien beigesteuert und frühe und instabile "
|
||||
#~ "Snapshots von TDERadio mit viel Geduld getestet haben. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n"
|
||||
#~ msgstr "Bibliothek %1: Eintrittspunkt wurde nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin Library Load Error"
|
||||
#~ msgstr "Das Laden der Bibliothek schlug fehl"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Library %1: \n"
|
||||
#~ "%2"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bibliothek %1: \n"
|
||||
#~ "%2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "saveState"
|
||||
#~ msgstr "saveState"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Instance"
|
||||
#~ msgstr "Instanz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TDERadio Configuration"
|
||||
#~ msgstr "TDERadio-Konfiguration "
|
||||
|
||||
#~ msgid "About TDERadio Components"
|
||||
#~ msgstr "Über die TDERadio-Komponenten "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2"
|
||||
#~ msgstr "Fehler: Das Laden der Bibliothek %1 schlug fehl: %2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied."
|
||||
#~ msgstr "Fehler: Das erzeugen der Instanz \"%1\" der Klasse %2 schlug fehl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fehler: Kann die Instanz \"%1\" der unbekannten Klasse %2 nicht erzeugen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Buffer Overflow. "
|
||||
#~ msgstr "Puffer Überlauf."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration Dialog"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurationsdialog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter Plugin Instance Name"
|
||||
#~ msgstr "Name der Plugin-Instanz eingeben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide %1"
|
||||
#~ msgstr "Verstecke %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show %1"
|
||||
#~ msgstr "%1 anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugins"
|
||||
#~ msgstr "Pluginss"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin Library Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration der Plugin-Bibliotheken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting Plugins"
|
||||
#~ msgstr "Starten der Plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creating Plugin %1"
|
||||
#~ msgstr "Erzeuge Plugin %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initializing Plugin %1"
|
||||
#~ msgstr "Starten des Plugins %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contains merged Data"
|
||||
#~ msgstr "Enthält zusammengefügte Einträge"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Probably an old station preset file was read.\n"
|
||||
#~ "You have to rebuild your station selections for the quickbar and the "
|
||||
#~ "docking menu."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wahrscheinlich wurde eine alte Senderdatei gelesen.\n"
|
||||
#~ "Sie müssen ihre Senderauswahlen für das Kurzwahlfenster und das "
|
||||
#~ "Kontrollleistenmenü neu erstellen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "parsing failed"
|
||||
#~ msgstr "Das Parsen schlug fehl"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Parsing the station preset file failed.\n"
|
||||
#~ "See console output for more details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Das Parsen der Senderdatei schlug fehl.\n"
|
||||
#~ "Mehr informationen gibts in der Ausgabe auf der Konsole."
|
||||
|
||||
#~ msgid "error downloading preset file %1"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Download der Senderdatei %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download of the station preset file at %1 failed."
|
||||
#~ msgstr "Der Download der Senderdatei %1 schlug fehl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "temporary file: "
|
||||
#~ msgstr "temporäre Datei: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opening of the station preset file at %1 failed."
|
||||
#~ msgstr "Das Öffnen der Senderdatei %1 schluf fehl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Old Preset File Format detected"
|
||||
#~ msgstr "Altes Senderdateiformat erkannt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to tempfile %1"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim schreiben in die temporäre Datei %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Writing station preset file %1 failed."
|
||||
#~ msgstr "Das Schreiben der Senderdatei %1 schlug fehl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "error uploading preset file %1"
|
||||
#~ msgstr "Fehler: Das Speichern der Senderlistendatei %1 schlug fehl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload of station preset file to %1 failed."
|
||||
#~ msgstr "Der Upload der Senderdatei %1 schlug fehl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "misplaced element %1"
|
||||
#~ msgstr "unerwartetes Element %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown or unexpected element %1"
|
||||
#~ msgstr "unbekanntes oder unerwartetes Element %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "expected element %1, but found %2"
|
||||
#~ msgstr "erwartetes Element: %1, gefundenes: %2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unexpected element %1"
|
||||
#~ msgstr "unerwartetes Element %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid data for element %1"
|
||||
#~ msgstr "ingültige Daten im Element %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found a station list with unknown format %1"
|
||||
#~ msgstr "Die Senderdatei enthält das unbekannte Format %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown property %1 for class %2"
|
||||
#~ msgstr "Die Eigenschaft %1 ist der Klasse %2 unbekannt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "characters ignored for element %1"
|
||||
#~ msgstr "Einige Zeichen des Elements %1 wurden ignoriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid layout"
|
||||
#~ msgstr "Ungültiges Layout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
|
||||
#~ msgstr "%1 %2 (TDE %3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 %2, %3"
|
||||
#~ msgstr "%1 %2, %3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A&uthor"
|
||||
#~ msgstr "A&utor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A&uthors"
|
||||
#~ msgstr "A&utoren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "&Dank an"
|
||||
|
||||
#~ msgid "T&ranslation"
|
||||
#~ msgstr "Ü&bersetzungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&License Agreement"
|
||||
#~ msgstr "&Lizenzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image missing"
|
||||
#~ msgstr "Bilddatei fehlt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No."
|
||||
#~ msgstr "Nr."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon"
|
||||
#~ msgstr "Symbol "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Station"
|
||||
#~ msgstr "Sender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
|
||||
#~ msgstr "contentsDragEnterEvent angenommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
|
||||
#~ msgstr "contentsDragEnterEvent abgelehnt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new station "
|
||||
#~ msgstr "Neuer Sender "
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Done"
|
||||
#~ msgstr "&Fertig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<p align=\"right\">%1</p>"
|
||||
#~ msgstr "<p align=\"right\">%1</p>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown"
|
||||
#~ msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "canDecode = true"
|
||||
#~ msgstr "canDecode = true"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1, %2"
|
||||
#~ msgstr "%1, %2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 MHz"
|
||||
#~ msgstr "%1 MHz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 kHz"
|
||||
#~ msgstr "%1 kHz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I don't know how to edit this station"
|
||||
#~ msgstr "Keine Ahnung, wie dieser Sender bearbeitet werden soll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frequency:"
|
||||
#~ msgstr "Frequenz:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TDERadio"
|
||||
#~ msgstr "TDERadio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Überarbeitung für 0.3.0, Aufnahmefunktion, LIRC-Unterstützung, Wecker, "
|
||||
#~ "Verschiedenes"
|
@ -0,0 +1,56 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
#, ignore-inconsistent
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
#, ignore-inconsistent
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:52 convert-presets.cpp:127
|
||||
msgid "error opening preset file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:54
|
||||
msgid "for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:129
|
||||
msgid "for writing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:140
|
||||
msgid "error writing preset file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:155
|
||||
msgid "be quiet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:156
|
||||
msgid "preset file to convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: convert-presets.cpp:162
|
||||
msgid "convert-presets"
|
||||
msgstr ""
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
##### create translation templates ##############
|
||||
|
||||
tde_l10n_create_template(
|
||||
CATALOG "tderadio-alsa-sound/"
|
||||
DESTINATION "po"
|
||||
CATALOG "messages/tderadio-alsa-sound/"
|
||||
DESTINATION "translations"
|
||||
)
|
||||
|
@ -0,0 +1,265 @@
|
||||
# translation of de.po to
|
||||
# translation of tderadio-alsa-sound.po to
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/tderadio-alsa-sound/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Ernst Martin Witte"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "emw@nocabal.de"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration.cpp:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: context-card-plus-device-number\n"
|
||||
"%1 device %2"
|
||||
msgstr "%1 Gerät %2"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:40
|
||||
msgid "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) Support"
|
||||
msgstr "Unterstützung für die \"Advanced Linux Sound Architecture\" (ALSA)"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:48
|
||||
msgid "TDERadio ALSA Sound Plugin"
|
||||
msgstr "TDERadio ALSA Sound Modul"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:196
|
||||
msgid "ALSA Sound"
|
||||
msgstr "ALSA Sound"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:197
|
||||
msgid "ALSA Sound Device Options"
|
||||
msgstr "Optionen für die ALSA-Sound-Geräte"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:553
|
||||
msgid "ALSA Plugin: cannot write data for device plughw:%1,%2"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Das schreiben auf das Gerät plughw:%1,%2 schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:558
|
||||
msgid "ALSA Plugin: buffer underrun for device plughw:%1,%2"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Pufferunterlauf im Gerät plughw:%1,%2"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:611
|
||||
msgid "ALSA Plugin: cannot read data from device plughw:%1,%2"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Das Lesen vom Gerät plughw:%1,%2 schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA Plugin: buffer overrun for device plughw:%1,%2 (buffersize=%3, buffer="
|
||||
"%4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALSA Plugin: Pufferüberlauf im Gerät plughw:%1,%2 (Puffergröße=%3, buffer=%4)"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:626
|
||||
msgid "internal stream, not stored (%1)"
|
||||
msgstr "interner, nicht aufgezeichneter Datenstrom (%1)"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error opening PCM device %1"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Öffnen des Gerätes %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Can not configure PCM device %1"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Die Einrichtung des Gerätes %1 schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting access for %1"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim einrichten des Zugriffsmodus auf Gerät %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting sample format for %1"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen des Abtastformats für Gerät %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting channels for %1"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen der Kanäle für Gerät %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting rate for %1"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen der Abtastrate für Gerät %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:775
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA Plugin: The rate %1 Hz is not supported by your hardware %2. Using %3 "
|
||||
"Hz instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALSA Plugin: Die Abtastrate von %1 Hz wird von Ihrer Soundkarte %2 nicht "
|
||||
"unterstützt. Es werden stattdessen %3 Hz verwendet"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting period size for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen der Puffer-Periodengröße für Gerät %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:817
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting HW params"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen der Hardwareparameter"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error getting period size for %1"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Lesen der Puffer-Periodengröße von Gerät %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:920
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error opening mixer"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Öffnen des Mixers"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: ERROR: snd_mixer_attach for card %1"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler in Funktion snd_mixer_attach bei Soundkarte %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_selem_register for card %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALSA Plugin: Fehler in Funktion snd_mixer_selem_register bei Soundkarte %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_load for card %1"
|
||||
msgstr "ALSA Plugin: Fehler in Funktion snd_mixer_load bei Soundkarte %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1006
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: context-mixername-number\n"
|
||||
"%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1053
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: context-mixerelement-name-number\n"
|
||||
"%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1206 alsa-sound.cpp:1236
|
||||
msgid "error while reading volume from hwplug:%1,%2"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Lautstärke von Gerät hwplug:%1,%2"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1269 alsa-sound.cpp:1304
|
||||
msgid "error while writing volume %1 to hwplug:%2,%3"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Lautstärke von Gerät hwplug:%1,%2"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1327
|
||||
msgid "error while setting capture switch %1 for hwplug:%2,%3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Einstellen des Aufnahmeauswahlschalters %1 für Gerät hwplug:%2,%3"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Sound Device %1"
|
||||
msgstr "ALSA Soundkarte %1"
|
||||
|
||||
#: alsa-mixer-element-ui.ui:16
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Form1"
|
||||
msgstr "Form1"
|
||||
|
||||
#: alsa-mixer-element-ui.ui:210
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "O&n"
|
||||
msgstr "A&n"
|
||||
|
||||
#: alsa-mixer-element-ui.ui:218
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Use"
|
||||
msgstr "&Verwenden"
|
||||
|
||||
#: alsa-mixer-element-ui.ui:250
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "MixerName"
|
||||
msgstr "MixerName"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:16
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "AlsaSoundConfigurationUI"
|
||||
msgstr "AlsaSoundConfigurationUI"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:34
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:73
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "PCM Capture Card"
|
||||
msgstr "Soundkarte für die Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:94
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hardware Buffer Size"
|
||||
msgstr "Hardware-Puffergröße"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:123 alsa-sound-configuration-ui.ui:145
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid " kB"
|
||||
msgstr " kB"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:172
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Buffer Size"
|
||||
msgstr "Puffergröße"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:193
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "PCM Playback Device"
|
||||
msgstr "Gerät für die Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:201
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "PCM Capture Device"
|
||||
msgstr "Gerät für die Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:209
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "PCM Playback Card"
|
||||
msgstr "Soundkarte für die Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:221
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "E&xtended Options"
|
||||
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:235
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Disable Pla&yback"
|
||||
msgstr "Wiedergabe abschalten"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:243
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Disa&ble Capture"
|
||||
msgstr "Aufnahme abschalten"
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Capture Mixer Settings"
|
||||
msgstr "Mixereinstellungen für die Aufnahme"
|
@ -0,0 +1,255 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
#, ignore-inconsistent
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
#, ignore-inconsistent
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration.cpp:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: context-card-plus-device-number\n"
|
||||
"%1 device %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:40
|
||||
msgid "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:48
|
||||
msgid "TDERadio ALSA Sound Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:196
|
||||
msgid "ALSA Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:197
|
||||
msgid "ALSA Sound Device Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:553
|
||||
msgid "ALSA Plugin: cannot write data for device plughw:%1,%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:558
|
||||
msgid "ALSA Plugin: buffer underrun for device plughw:%1,%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:611
|
||||
msgid "ALSA Plugin: cannot read data from device plughw:%1,%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA Plugin: buffer overrun for device plughw:%1,%2 (buffersize=%3, buffer="
|
||||
"%4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:626
|
||||
msgid "internal stream, not stored (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error opening PCM device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Can not configure PCM device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting access for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting sample format for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting channels for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting rate for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:775
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA Plugin: The rate %1 Hz is not supported by your hardware %2. Using %3 "
|
||||
"Hz instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting period size for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:817
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error setting HW params"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error getting period size for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:920
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error opening mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: ERROR: snd_mixer_attach for card %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_selem_register for card %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_load for card %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1006
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: context-mixername-number\n"
|
||||
"%1 %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1053
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: context-mixerelement-name-number\n"
|
||||
"%1 %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1206 alsa-sound.cpp:1236
|
||||
msgid "error while reading volume from hwplug:%1,%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1269 alsa-sound.cpp:1304
|
||||
msgid "error while writing volume %1 to hwplug:%2,%3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1327
|
||||
msgid "error while setting capture switch %1 for hwplug:%2,%3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound.cpp:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ALSA Sound Device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-mixer-element-ui.ui:16
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Form1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-mixer-element-ui.ui:210
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "O&n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-mixer-element-ui.ui:218
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-mixer-element-ui.ui:250
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "MixerName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:16
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "AlsaSoundConfigurationUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:34
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:73
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "PCM Capture Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:94
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hardware Buffer Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:123 alsa-sound-configuration-ui.ui:145
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid " kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:172
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Buffer Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:193
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "PCM Playback Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:201
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "PCM Capture Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:209
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "PCM Playback Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:221
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "E&xtended Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:235
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Disable Pla&yback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:243
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Disa&ble Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Capture Mixer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
##### create translation templates ##############
|
||||
|
||||
tde_l10n_create_template(
|
||||
CATALOG "tderadio-gui-docking-menu/"
|
||||
DESTINATION "po"
|
||||
CATALOG "messages/tderadio-gui-docking-menu/"
|
||||
DESTINATION "translations"
|
||||
)
|
||||
|
@ -0,0 +1,123 @@
|
||||
# translation of de.po to
|
||||
# translation of tderadio-gui-docking-menu.po to
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/tderadio-gui-docking-menu/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Ernst Martin Witte"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "emw@nocabal.de"
|
||||
|
||||
#: docking-configuration.cpp:70
|
||||
msgid "Left Mouse Click on Tray"
|
||||
msgstr "Linker Mausklick auf Kontrolleistensymbol"
|
||||
|
||||
#: docking-configuration.cpp:73
|
||||
msgid "Show/Hide all GUI Elements"
|
||||
msgstr "Alle Fenster anzeigen/verstecken"
|
||||
|
||||
#: docking-configuration.cpp:74
|
||||
msgid "Power On/Off"
|
||||
msgstr "Ein/Ausschalten"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:44
|
||||
msgid "Tray Menu for TDERadio"
|
||||
msgstr "Kontrollleistenmenü für TDERadio"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:50
|
||||
msgid "Docking Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin für die Kontrolleiste"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:180
|
||||
msgid "Docking Menu"
|
||||
msgstr "Kontrolleisten-Menü"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:181
|
||||
msgid "Docking Menu Configuration"
|
||||
msgstr "Einrichtung des Kontrollleisten-Menüs"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:228
|
||||
msgid "Search Next Station"
|
||||
msgstr "Suche nächsten Sender"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:230
|
||||
msgid "Search Previous Station"
|
||||
msgstr "Suche vorherigen Sender"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:235
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:240
|
||||
msgid "Pause Radio"
|
||||
msgstr "Radiowiedergabe pausieren"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:252
|
||||
msgid "Show/Hide Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins anzeigen/verstecken"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next alarm: %1"
|
||||
msgstr "Nächstes Wecken: %1"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:356
|
||||
msgid "<no alarm pending>"
|
||||
msgstr "<Wecker nicht aktiv>"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:364
|
||||
msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)"
|
||||
msgstr "Schlummermodus abbrechen (liefe bis %1)"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:366 docking.cpp:373 docking.cpp:380
|
||||
msgid "Start Sleep Countdown"
|
||||
msgstr "Schlummermodus einschalten"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:388
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Ausschalten"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:388
|
||||
msgid "Power On"
|
||||
msgstr "Einschalten"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:402
|
||||
msgid "invalid station"
|
||||
msgstr "ungültiger Sender"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TDERadio: %1"
|
||||
msgstr "TDERadio: %1"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:543 docking.cpp:616 docking.cpp:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stop Recording of %1"
|
||||
msgstr "Aufnahme %1 abbrechen"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:599
|
||||
msgid "Start Recording"
|
||||
msgstr "Aufnahme starten"
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
||||
# translation of ru.po to
|
||||
# translation of tderadio-gui-docking-menu.po to
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Алексей Кузнецов"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
|
||||
|
||||
#: docking-configuration.cpp:70
|
||||
msgid "Left Mouse Click on Tray"
|
||||
msgstr "По щелчку левой кнопкой мыши"
|
||||
|
||||
#: docking-configuration.cpp:73
|
||||
msgid "Show/Hide all GUI Elements"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть все окна"
|
||||
|
||||
#: docking-configuration.cpp:74
|
||||
msgid "Power On/Off"
|
||||
msgstr "Включить/выключить"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:44
|
||||
msgid "Tray Menu for TDERadio"
|
||||
msgstr "Меню лотка для TDERadio"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:50
|
||||
msgid "Docking Plugin"
|
||||
msgstr "Модуль системного лотка"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:180
|
||||
msgid "Docking Menu"
|
||||
msgstr "Меню лотка"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:181
|
||||
msgid "Docking Menu Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация меню лотка"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:228
|
||||
msgid "Search Next Station"
|
||||
msgstr "Искать следующую станцию"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:230
|
||||
msgid "Search Previous Station"
|
||||
msgstr "Искать предыдущую станцию"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:235
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:240
|
||||
msgid "Pause Radio"
|
||||
msgstr "Приостановить"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:252
|
||||
msgid "Show/Hide Plugins"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next alarm: %1"
|
||||
msgstr "След. действие: %1"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:356
|
||||
msgid "<no alarm pending>"
|
||||
msgstr "<Расписание пусто>"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:364
|
||||
msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)"
|
||||
msgstr "Остановить таймер отключения (установлено на %1)"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:366 docking.cpp:373 docking.cpp:380
|
||||
msgid "Start Sleep Countdown"
|
||||
msgstr "Запустить таймер отключения"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:388
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Выключить"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:388
|
||||
msgid "Power On"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:402
|
||||
msgid "invalid station"
|
||||
msgstr "Неверная станция"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TDERadio: %1"
|
||||
msgstr "Радиоприёмник KDE"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:543 docking.cpp:616 docking.cpp:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stop Recording of %1"
|
||||
msgstr "Остановить запись %1"
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:599
|
||||
msgid "Start Recording"
|
||||
msgstr "Начать запись"
|
@ -0,0 +1,119 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
#, ignore-inconsistent
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
#, ignore-inconsistent
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking-configuration.cpp:70
|
||||
msgid "Left Mouse Click on Tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking-configuration.cpp:73
|
||||
msgid "Show/Hide all GUI Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking-configuration.cpp:74
|
||||
msgid "Power On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:44
|
||||
msgid "Tray Menu for TDERadio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:50
|
||||
msgid "Docking Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:180
|
||||
msgid "Docking Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:181
|
||||
msgid "Docking Menu Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:228
|
||||
msgid "Search Next Station"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:230
|
||||
msgid "Search Previous Station"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:235
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:240
|
||||
msgid "Pause Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:252
|
||||
msgid "Show/Hide Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "next alarm: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:356
|
||||
msgid "<no alarm pending>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:364
|
||||
msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:366 docking.cpp:373 docking.cpp:380
|
||||
msgid "Start Sleep Countdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:388
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:388
|
||||
msgid "Power On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:402
|
||||
msgid "invalid station"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TDERadio: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:543 docking.cpp:616 docking.cpp:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stop Recording of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking.cpp:599
|
||||
msgid "Start Recording"
|
||||
msgstr ""
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
##### create translation templates ##############
|
||||
|
||||
tde_l10n_create_template(
|
||||
CATALOG "tderadio-gui-error-log/"
|
||||
DESTINATION "po"
|
||||
CATALOG "messages/tderadio-gui-error-log/"
|
||||
DESTINATION "translations"
|
||||
)
|
||||
|